< 2 Mosebok 25 >

1 Og Herren talte til Moses og sa:
Yahweh said to Moses,
2 Si til Israels barn at de skal komme med en gave til mig; av hver mann som har hjertelag til det, skal I ta imot gaven til mig.
“Tell the Israelites to take an offering for me from every person who is motivated by a willing heart. You must receive these offerings for me.
3 Og dette er den gave I skal ta imot av dem: gull og sølv og kobber
These are the offerings that you must receive from them: gold, silver, and bronze;
4 og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint lin og gjetehår
blue, purple, and scarlet material; fine linen; goats' hair;
5 og rødfarvede værskinn og takasskinn og akasietre,
ram skins dyed red and sea cow hides; acacia wood;
6 olje til lysestaken, krydderier til salvings-oljen og til den velluktende røkelse,
oil for the sanctuary lamps; spices for the anointing oil and the fragrant incense;
7 onyksstener og andre edelstener til å sette på livkjortelen og brystduken.
onyx stones and other precious stones to be set for the ephod and breastpiece.
8 Og de skal gjøre mig en helligdom, så vil jeg bo midt iblandt dem.
Let them make me a sanctuary so that I may live among them.
9 Tabernaklet og alt som dertil hører, skal I i alle måter gjøre efter det billede jeg vil vise dig.
You must make it exactly as I will show you in the plans for the tabernacle and for all its equipment.
10 De skal gjøre en ark av akasietre, halvtredje alen lang og halvannen alen bred og halvannen alen høi.
They are to make an ark of acacia wood. Its length must be two and a half cubits; its width will be one cubit and a half; and its height will be one cubit and a half.
11 Den skal du klæ med rent gull, både innvendig og utvendig skal du klæ den med gull; og du skal gjøre en gullkrans på den rundt omkring.
You must cover it inside and out with pure gold, and you must make on it a border of gold around its top.
12 Du skal støpe fire gullringer og feste dem i de fire føtter på arken, to ringer på den ene side og to på den andre.
You must cast four rings of gold for it, and put them on the ark's four feet, with two rings on one side of it, and two rings on the other side.
13 Så skal du gjøre stenger av akasietre og klæ dem med gull.
You must make poles of acacia wood and cover them with gold.
14 Og du skal stikke stengene inn i ringene på sidene av arken, så arken kan bæres på dem.
You must put the poles into the rings on the ark's sides, in order to carry the ark.
15 Stengene skal bli i ringene på arken, de må aldri tas ut av dem.
The poles must remain in the rings of the ark; they must not be taken from it.
16 Og i arken skal du legge vidnesbyrdet som jeg vil gi dig.
You must put into the ark the covenant decrees that I will give you.
17 Så skal du gjøre en nådestol av rent gull, halvtredje alen lang og halvannen alen bred.
You must make an atonement lid of pure gold. Its length must be two and a half cubits, and its width must be a cubit and a half.
18 Og du skal gjøre to kjeruber av gull; i drevet arbeid skal du gjøre dem og sette dem ved begge endene av nådestolen.
You must make two cherubim of hammered gold for the two ends of the atonement lid.
19 Den ene kjerub skal du sette ved den ene ende og den andre kjerub ved den andre ende; i ett med nådestolen skal I gjøre kjerubene, én på hver ende av den.
Make one cherub for one end of the atonement lid, and the other cherub for the other end. They must be made as one piece with the atonement lid.
20 Kjerubene skal holde vingene utbredt og opløftet, så de dekker over nådestolen med sine vinger, og deres ansikter skal vende mot hverandre; mot nådestolen skal kjerubene vende sitt ansikt.
The cherubim must spread out their wings upward and overshadow the atonement lid with them. The cherubim must face one another and look toward the center of the atonement lid.
21 Så skal du sette nådestolen ovenpå arken, og i arken skal du legge vidnesbyrdet, som jeg vil gi dig.
You must put the atonement lid on top of the ark, and you must put into the ark the covenant decrees that I am giving you.
22 Og jeg vil komme sammen med dig der; fra nådestolen mellem begge kjerubene som er på vidnesbyrdets ark, vil jeg tale med dig om alt det jeg vil byde dig å si Israels barn.
It is at the ark that I will meet with you. I will speak with you from my position above the atonement lid. It will be from between the two cherubim over the ark of the testimony that I will speak to you about all the commands I will give you for the Israelites.
23 Så skal du gjøre et bord av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
You must make a table of acacia wood. Its length must be two cubits; its width must be one cubit, and its height must be a cubit and a half.
24 Du skal klæ det med rent gull og gjøre en gullkrans på det rundt omkring.
You must cover it with pure gold and put a border of gold around the top.
25 Og du skal gjøre en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen skal du gjøre en gullkrans.
You must make a surrounding frame for it one handbreadth wide, with a surrounding border of gold for the frame.
26 Så skal du gjøre fire gullringer til det og sette ringene i de fire hjørner på de fire føtter.
You must make for it four rings of gold and attach the rings to the four corners, where the four feet were.
27 Like ved listen skal ringene sitte, de skal være til å stikke stengene i, så bordet kan bæres.
The rings must be attached to the frame to provide places for the poles, in order to carry the table.
28 Stengene skal du gjøre av akasietre og klæ dem med gull, og bordet skal bæres på dem.
You must make the poles out of acacia wood and cover them with gold so that the table may be carried with them.
29 Så skal du gjøre fatene og skålene som hører til bordet, og kannene og begerne som det skal ofres drikkoffer med; av rent gull skal du gjøre dem.
You must make the dishes, spoons, pitchers, and bowls to be used to pour out drink offerings. You must make them of pure gold.
30 Og på bordet skal du alltid legge skuebrød for mitt åsyn.
You must regularly set the bread of the presence on the table before me.
31 Så skal du gjøre en lysestake av rent gull; i drevet arbeid skal lysestaken gjøres; både foten på den og stangen, begerne, knoppene og blomstene skal være i ett med den.
You must make a lampstand of pure hammered gold. The lampstand is to be made with its base and shaft. Its cups, its leafy bases, and its flowers are to be all made of one piece with it.
32 Seks armer skal gå ut fra lysestakens sider, tre armer fra den ene side, og tre fra den andre.
Six branches must extend out from its sides—three branches must extend from one side, and three branches of the lampstand must extend from the other side.
33 Det skal være tre mandelformede beger på den første arm med knopp og blomst, og tre mandelformede beger på den annen arm med knopp og blomst; således skal det være på alle de seks armer som går ut fra lysestaken.
The first branch must have three cups made like almond blossoms, with a leafy base and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, with a leafy base and a flower. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
34 På selve lysestaken skal det være fire mandelformede beger med knopper og blomster,
On the lampstand itself, the central shaft, there must be four cups made like almond blossoms, with their leafy bases and the flowers.
35 én knopp under de to første armer i ett med den, og én knopp under de to næste armer i ett med den, og én knopp under de to øverste armer i ett med den - én knopp under hvert par av de seks armer som går ut fra lysestaken.
There must be a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there must be a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
36 Både knoppene og armene skal være i ett med den; alt sammen skal være ett drevet arbeid av rent gull.
Their leafy bases and branches must all be one piece with it, one beaten piece of work of pure gold.
37 Så skal du gjøre syv lamper til lysestaken; og lampene skal settes således op at lyset faller rett frem for den.
You must make the lampstand and its seven lamps, and set up its lamps for them to give light from it.
38 Lysesaksene og brikkene som hører til, skal være av rent gull.
The tongs and their trays must be made of pure gold.
39 En talent rent gull skal I bruke til lysestaken og alle disse redskaper.
Use one talent of pure gold to make the lampstand and its accessories.
40 Se nu til at du gjør alt efter det billede som blev vist dig på fjellet!
Be sure to make them after the pattern that you are being shown on the mountain.

< 2 Mosebok 25 >