< 5 Mosebok 14 >

1 I er Herrens, eders Guds barn; I skal ikke skjære eder i eders kjøtt og ikke rake eder skallet over pannen av sorg over en avdød;
Vi ste sinovi Gospoda Boga svojega; nemojte se rezati niti brijati meðu oèima za mrtvacem.
2 for et hellig folk er du for Herren din Gud, og dig har Herren utvalgt av alle de folk som er på jorden, til å være ham et eiendomsfolk.
Jer si narod svet Gospodu Bogu svojemu, i tebe izabra Gospod da si mu narod osobit izmeðu svijeh naroda na zemlji.
3 Du skal ikke ete noget som er en vederstyggelighet.
Ne jedi ništa gadno.
4 Dette er de firføtte dyr som I kan ete: oksen, fåret og gjeten,
Ovo su životinje koje æete jesti: goveèe, ovcu, kozu,
5 hjorten og rådyret og dådyret og stenbukken og fjellgjeten og villoksen og villgjeten.
Jelena, srnu, bivola, divokozu, jednoroga i kozu kamenjaèu;
6 Alle de firføtte dyr som har klover og har dem tvekløvd helt igjennem, og som tygger drøv, dem kan I ete.
I sve životinje koje imaju papke rascijepljene na dvoje, i koje preživaju izmeðu životinja, njih jedite.
7 Det er bare disse I ikke skal ete blandt dem som tygger drøv, og blandt dem som har klover som er kløvd helt igjennem: kamelen og haren og fjellgrevlingen, for de tygger vel drøv, men har ikke klover, de skal være urene for eder,
Ali ne jedite onijeh koje samo preživaju ili koje samo imaju papke rascijepljene na dvoje, kao: kamile, zeca, pitomoga zeca, jer preživaju a nemaju papaka razdvojenijeh; da vam je neèisto;
8 og svinet, for det har vel klover, men tygger ikke drøv, det skal være urent for eder. Av disse dyrs kjøtt skal I ikke ete, og ved deres døde kropper skal I ikke røre.
Ni svinjèeta, jer ima razdvojene papke ali ne preživa; da vam je neèisto; mesa od njega ne jedite, i strva se njegova ne dohvatajte.
9 Dette kan I ete av alt det som er i vannet: Alt det som har finner og skjell, kan I ete;
A izmeðu onijeh što su u vodi, jedite ove: što god ima pera i ljuske, jedite;
10 men alt det som ikke har finner og skjell, skal I ikke ete, det skal være urent for eder.
A što nema pera i ljusaka, ne jedite; da vam je neèisto.
11 Alle rene fugler kan I ete;
Sve ptice èiste jedite;
12 men disse fugler skal I ikke ete: landørnen og havørnen og fiskeørnen
A ovijeh ne jedite: orla, ni jastrijeba, ni morskoga orla,
13 og kråken og falken, og glenten efter sine arter,
Ni sokola, ni eje, ni kraguja po vrstama njihovijem,
14 og alle ravnene efter sine arter,
Ni gavrana po vrstama njegovijem,
15 og strutsen og gjøken og måken, og høken efter sine arter,
Ni æuka, ni sovuljage, ni liske, ni kopca po vrstama njegovijem,
16 kattuglen og hubroen og nattravnen
Ni buljine, ni ražnja, ni labuda,
17 og pelikanen og gribben og dykkeren
Ni gema, ni svrake, ni gnjurca,
18 og storken, og heiren efter sine arter, og hærfuglen og flaggermusen.
Ni rode, ni èaplje po vrstama njezinijem, ni pupavca, ni ljiljka.
19 Alt kryp som har vinger, skal være urent for eder, det skal I ikke ete.
I sve bubine krilate da su vam neèiste; ne jedite ih.
20 Men alt flyvende som er rent, kan I ete.
I sve ptice èiste jedite.
21 I skal ikke ete noget selvdødt dyr; du kan gi det til den fremmede som bor hos dig, forat han kan ete det, eller du kan selge det til en utlending; for et hellig folk er du for Herren din Gud. Du skal ikke koke et kje i dets mors melk.
Ništa mrcino ne jedite; došljaku koji je kod tebe podaj neka jede ili prodaj tuðinu; jer si narod svet Gospodu Bogu svojemu. Ne kuhaj jareta u mlijeku matere njegove.
22 Du skal gi tiende av all din avgrøde, av sæden som vokser på marken år for år.
Desetak daji od svega roda usjeva svojega, što doðe s njive tvoje, svake godine.
23 Og for Herrens, din Guds åsyn, på det sted han utvelger til å la sitt navn bo der, skal du ete tienden av ditt korn og din most og din olje og det førstefødte av ditt storfe og av ditt småfe, forat du kan lære å frykte Herren din Gud alle dager.
I jedi pred Gospodom Bogom svojim na mjestu koje izbere da ondje nastani ime svoje, desetak od žita svojega, od vina svojega i od ulja svojega, i prvine od stoke svoje krupne i sitne, da se uèiš bojati se Gospoda Boga svojega svagda.
24 Men hvis veien er dig for lang, så du ikke makter å føre det dit, fordi det sted Herren din Gud utvelger til å la sitt navn bo der, er for langt borte fra dig, og har Herren din Gud velsignet dig rikelig,
Ako bi ti bio put dalek, te ne bi mogao odnijeti zato što je daleko od tebe mjesto, koje izbere Gospod Bog tvoj da ondje namjesti ime svoje, kad te Gospod Bog tvoj blagoslovi,
25 så kan du selge det for penger, og pengene skal du knytte inn i et plagg og ta dem med dig til det sted som Herren din Gud utvelger.
Onda uèini u novac, i uzev novac u ruku svoju otidi u mjesto koje izbere Gospod Bog tvoj,
26 For disse penger skal du så kjøpe alt hvad du har lyst til, storfe og småfe og vin og sterk drikk - alt det ditt hjerte attrår - og du skal ete det der for Herrens, din Guds åsyn og være glad, du og ditt hus.
I za te novce uzmi što zaželi duša tvoja, goveda, ovaca, vina ili drugog jakog piæa, i što god bi zaželjela duša tvoja, pa jedi ondje pred Gospodom Bogom svojim, i veseli se ti i dom tvoj.
27 Og levitten som bor hos dig, må du ikke glemme; for han har ingen del eller arv med dig.
Ali Levita koji bi bio u mjestu tvom, nemoj ostaviti, jer nema dijela ni našljedstva s tobom.
28 Hvert tredje år skal du legge til side hele tienden av din avling i det år og opsamle den i dine byer,
Svake treæe godine odvoj sav desetak od dohodaka svojih one godine, i ostavi ga u svom mjestu.
29 og så skal levitten komme - for han har ingen del eller arv med dig - og den fremmede og den farløse og enken som bor hos dig, og de skal ete og bli mette, forat Herren din Gud må velsigne dig i alt det arbeid du tar dig fore.
Pa neka doðu Leviti jer nemaju dijela ni našljedstva s tobom) i došljaci i sirote i udovice što su u mjestu tvojem, i neka jedu i nasite se, da bi te blagoslovio Gospod Bog tvoj u svakom poslu ruku tvojih, koji bi radio.

< 5 Mosebok 14 >