< 1 Krønikebok 6 >

1 Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
2 Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua.
5 og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi.
6 og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth.
7 Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
8 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz.
9 og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan.
10 Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
Johanan became the father of Azariah, who served in the temple that Solomon built in Jerusalem.
11 Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
12 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum.
13 og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah.
14 og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jozadak.
15 Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
Jozadak went into captivity when Yahweh exiled Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
17 Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
The sons of Gershon were Libni and Shimei.
18 Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers.
20 Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
The descendants of Gershon: His son was Libni. Libni's son was Jahath. His son was Zimmah.
21 hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
His son was Joah. His son was Iddo. His son was Zerah. His son was Jeatherai.
22 Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
The descendants of Kohath: His son was Amminadab. His son was Korah. His son was Assir.
23 hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
His son was Elkanah. His son was Ebiasaph. His son was Assir.
24 hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
His son was Tahath. His son was Uriel. His son was Uzziah. His son was Shaul.
25 Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
The sons of Elkanah were Amasai, Ahimoth,
26 hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
And a son named Elkanah; Zophai his son, Nahath his son,
27 hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
The sons of Samuel were the firstborn, Joel, and Abijah, the second-born.
29 Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
The son of Merari was Mahli. His son was Libni. His son was Shimei. His son was Uzzah.
30 hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
His son was Shimea. His son was Haggiah. His son was Asaiah.
31 Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
These are the names of the men whom David put in charge of music in the house of Yahweh, after the ark came to rest there.
32 og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
They served by singing before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem. They fulfilled their duties according to the instructions given to them.
33 dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
These were those who served with their sons. From the clans of the Kohathites came Heman the musician. Here were his ancestors, going back in time: Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
34 sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
35 sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai. Amasai was son of Elkanah.
36 sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
Amasai was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
37 sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
38 sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Israel.
39 Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
Heman's colleague was Asaph, who stood at his right hand. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
40 sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
41 sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
42 sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
43 sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon. Gershon was the son of Levi.
44 Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
At Heman's left hand were his colleagues the sons of Merari. They included Ethan son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluk.
45 sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
Malluk was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
46 sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
47 sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari. Merari was the son of Levi.
48 Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
Their associates, the Levites, were assigned to do all the work for the tabernacle, the house of God.
49 Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
Aaron and his sons made the offerings on the altar for burnt offerings; and the offering on the incense altar for all the work on the most holy place. These offerings made atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
Aaron's descendants are reckoned as follows: Aaron's son was Eleazar. Eleazar's son was Phinehas. Phinehas's son was Abishua.
51 hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
Abishua's son was Bukki. Bukki's son was Uzzi. Uzzi's son was Zerahiah.
52 hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
Zerahiah's son was Meraioth. Meraioth's son was Amariah. Amariah's son was Ahitub.
53 hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
Ahitub's son was Zadok. Zadok's son was Ahimaaz.
54 Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
These are the locations where Aaron's descendants were assigned to live, that is, for the descendants of Aaron who were from the clans of the Kohathites (the first lot was theirs).
55 de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
To them they gave Hebron in the land of Judah and its pasturelands,
56 men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
but the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
57 Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
To the descendants of Aaron they gave: Hebron (a city of refuge), and Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
58 og Hilen med jorder, Debir med jorder
Hilen with its pasturelands, and Debir with its pasturelands.
59 Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
They also gave to the descendants of Aaron: Ashan with its pasturelands, Juttah, and Beth Shemesh with its pasturelands;
60 og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
and from the tribe of Benjamin they were given Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities numbered thirteen. These towns were distributed among the clans of the Kohathite, thirteen in all.
61 Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
To the rest of clans of the Kohathites were allotted ten cities from the half tribe of Manasseh.
62 Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
To Gershon's descendants in their various clans were given thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half tribe of Manasseh in Bashan.
63 Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
To Merari's descendants they gave twelve cities, clan by clan, from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
So the people of Israel gave these cities with their pasturelands to the Levites.
65 De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
They assigned by lot the towns mentioned earlier from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
66 Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
Some of the clans of the Kohathites were given cities from the territory of the tribe of Ephraim.
67 tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
They gave them: Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
68 og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
Jokmeam with its pasturelands, Beth Horon with its pasturelands,
69 og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
Aijalon with its pasturelands, and Gath Rimmon with its pasturelands.
70 og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
The half tribe of Manasseh gave the Kohathites Aner with its pasturelands and Bileam with its pasturelands. These became the possessions of the rest of the Kohathite clans.
71 Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
To Gershon's descendants out of the clans of the half tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan with its pasturelands and Ashtaroth with its pasturelands.
72 og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
The tribe of Issachar gave to Gershon's descendants Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
73 og Ramot med jorder og Anem med jorder,
Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands.
74 og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
Issachar received from the tribe of Asher: Mashal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
75 og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands.
76 og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
They received from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
77 Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
The rest of Merari's descendants received from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, and Rimmono with its pasturelands and Tabor with its pasturelands;
78 og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
and from the tribe of Reuben, across the Jordan on the east side of Jericho, they received Bezer in the desert, Jahzah,
79 og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
Kedemoth and its pasturelands, and Mephaath and its pasturelands.
80 og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
The Levites received from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
81 og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands.

< 1 Krønikebok 6 >