< Amahubo 37 >

1 Ungazikhathazi ngababi, ungabi lomhawu ngabenzi bobubi.
[A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
2 Ngoba bazaqunywa masinyane njengotshani, babune njengohlaza.
For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
3 Themba eNkosini, wenze okuhle, uhlale elizweni, uzondle ngothembeko.
Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
4 Zithokozise eNkosini, njalo izakunika iziloyiso zenhliziyo yakho.
Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
5 Nikela indlela yakho eNkosini, uthembe kuyo; yona izakwenza.
Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
6 Izaveza ukulunga kwakho njengokukhanya, lelungelo lakho njengemini enkulu.
And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgement as the noon-day.
7 Thula eNkosini, uyilindele; ungazikhathazi ngophumelelayo ngendlela yakhe, ngomuntu owenza amacebo amabi.
Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
8 Yekela intukuthelo, utshiye ulaka; ungazikhathazi langokwenza okubi.
ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
9 Ngoba ababi bazaqunywa, kodwa labo abalindele iNkosi bona bazakudla ilifa lelizwe.
For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
10 Kuseyisikhatshana nje, omubi angabe esaba khona; loba uhlola indawo yakhe uyabe engasekho.
And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
11 Kodwa abamnene bazakudla ilifa lelizwe, bazithokozise ngobunengi bokuthula.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
12 Omubi uyaceba emelene lolungileyo, amgedlele amazinyo akhe.
The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
13 INkosi izamhleka, ngoba iyabona ukuthi usuku lwakhe luyeza.
But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
14 Ababi sebehwatshe inkemba, bagobise idandili labo, ukumlahla phansi umyanga loswelayo, ukubulala abaqotho ngendlela.
Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
15 Inkemba yabo izangena kweyabo inhliziyo, kwephulwe amadandili abo.
Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
16 Okuncinyane alakho olungileyo kungcono kulenotho yababi abanengi.
A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
17 Ngoba ingalo zababi zizakwephulwa, kodwa iNkosi iyabasekela abalungileyo.
For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
18 INkosi iyazazi izinsuku zabaqotho, lelifa labo lizakuba sephakadeni.
The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
19 Kabayikuyangeka ngesikhathi esibi, langensuku zendlala bazasutha.
They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
20 Kodwa ababi bazabhubha; lezitha zeNkosi zizanyamalala njengamafutha amawundlu, zinyamalale entuthwini.
For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
21 Omubi uyeboleka, angabuyiseli, kodwa olungileyo uyahawukela, aphe.
The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
22 Ngoba ababusiswe yiyo bazakudla ilifa lelizwe, kodwa abaqalekiswe yiyo bazaqunywa.
For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
23 Izinyathelo zomuntu olungileyo ziqondiswa yiNkosi, iyathokoza endleleni yakhe.
The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
24 Loba esiwa, kayikulahlwa phansi, ngoba iNkosi isekela isandla sakhe.
When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
25 Ngangimutsha, sengimdala, kanti kangibonanga olungileyo etshiyiwe, lenzalo yakhe idinga ukudla.
I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
26 Usuku lonke ulomusa, uyeboleka, lenzalo yakhe iyisibusiso.
He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
27 Suka ebubini, wenze okuhle; uhlale kuze kube nininini.
Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
28 Ngoba iNkosi ithanda isahlulelo, kayiyikubatshiya abangcwele bayo. Bazalondolozwa kuze kube nininini; kodwa inzalo yababi izaqunywa.
For the Lord loves judgement, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
29 Abalungileyo bazakudla ilifa lelizwe, bahlale kulo kuze kube nininini.
But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
30 Umlomo wolungileyo ukhuluma inhlakanipho, lolimi lwakhe lukhuluma isahlulelo.
The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgement.
31 Umlayo kaNkulunkulu wakhe usenhliziyweni yakhe; izinyathelo zakhe kazitsheleli.
The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
32 Omubi uyamqaphela olungileyo, udinga ukumbulala.
The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
33 INkosi kayiyikumyekela esandleni sakhe, kayiyikumlahla lapho esahlulelwa.
But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
34 Lindela eNkosini, ugcine indlela yayo, izakuphakamisa ukuthi udle ilifa lelizwe; uzabona lapho ababi bequnywa.
Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
35 Ngambona omubi elamandla amakhulu, eziqhelisa njengesihlahla semvelo esiluhlaza.
I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
36 Kube kanti wedlula, khangela-ke, wayengasekho; yebo ngamdinga, kodwa katholakalanga.
Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
37 Nanzelela opheleleyo, umbone oqotho, ngoba ukuphela kwalowomuntu kuyikuthula.
Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
38 Kodwa abaphambukayo bazabhujiswa kanyekanye; ukuphela kwababi kuzaqunywa.
But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
39 Kodwa usindiso lwabalungileyo luvela eNkosini, inqaba yabo esikhathini sokuhlupheka.
But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
40 Njalo iNkosi izabasiza ibakhulule; izabakhulula kwababi, ibasindise, ngoba baphephela kuyo.
And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.

< Amahubo 37 >