< Amahubo 34 >

1 Ngizayibonga iNkosi ngesikhathi sonke; ukudunyiswa kwayo kuzahlala kusemlonyeni wami.
Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отиде. Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих.
2 Umphefumulo wami uzazincoma eNkosini; abathobekileyo bazakuzwa bathokoze.
О Господе похвалится душа моя: да услышат кротцыи и возвеселятся.
3 Ikhuliseni iNkosi kanye lami, asiliphakamise ibizo layo kanyekanye.
Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе.
4 Ngayidinga iNkosi, yangiphendula, yasingikhulula kukho konke ukwesaba kwami.
Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя.
5 Bakhangela kuyo, bakhazimula, lobuso babo kabubanga lenhloni.
Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся.
6 Lo umyanga wakhala, leNkosi yezwa, yasimsindisa kuzo zonke inkathazo zakhe.
Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и.
7 Ingilosi yeNkosi imisa inkamba izingelezele labo abayesabayo, ibakhulule.
Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их.
8 Nambithanini libone ukuthi iNkosi ilungile. Ubusisiwe lowomuntu othembela kuyo.
Вкусите и видите, яко благ Господь: блажен муж, иже уповает Нань.
9 Yesabeni iNkosi, bangcwele bayo, ngoba kakulakuswela kwabayesabayo.
Бойтеся Господа, вси святии Его, яко несть лишения боящымся Его.
10 Izilwane ezintsha ziyaswela zilambe, kodwa labo abayidingayo iNkosi kabasweli lutho oluhle.
Богатии обнищаша и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага.
11 Wozani, bantwana, lingilalele, ngizalifundisa ukwesaba iNkosi.
Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас.
12 Ngubani umuntu ofisa impilo, othanda izinsuku ukuthi abone okuhle?
Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи?
13 Londa ulimi lwakho kokubi, lendebe zakho ekukhulumeni inkohliso.
Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти.
14 Suka kokubi, wenze okuhle, dinga ukuthula, kunxwanele.
Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и.
15 Amehlo eNkosi akwabalungileyo, lezindlebe zayo kukukhala kwabo.
Очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их.
16 Ubuso beNkosi bumelene labenza okubi, ukuquma ukukhunjulwa kwabo kusuke emhlabeni.
Лице же Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их.
17 Bakhala, iNkosi yezwa; iyabakhulula kuzo zonke izinhlupheko zabo.
Воззваша праведнии, и Господь услыша их и от всех скорбей их избави их.
18 INkosi iseduze labo abalenhliziyo ezephukileyo, iyabasindisa abalomoya odabukileyo.
Близ Господь сокрушенных сердцем, и смиренныя духом спасет.
19 Zinengi inhlupheko zolungileyo, kodwa iNkosi iyamkhulula kuzo zonke.
Многи скорби праведным, и от всех их избавит я Господь.
20 Iyawagcina wonke amathambo akhe, kakwaphulwa lelilodwa kuwo.
Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится.
21 Okubi kuzambulala okhohlakeleyo; labazonda olungileyo bazalahlwa.
Смерть грешников люта, и ненавидящии праведнаго прегрешат.
22 INkosi iyahlenga umphefumulo wenceku zayo; njalo bonke abathemba kuyo kabayikulahlwa.
Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси уповающии на Него.

< Amahubo 34 >