< Amahubo 20 >

1 INkosi ikuphendule osukwini lokuhlupheka; ibizo likaNkulunkulu kaJakobe likuvikele.
В конец, псалом Давиду. Услышит тя Господь в день печали, защитит тя имя Бога Иаковля.
2 Kayikuthumele usizo oluvela endaweni engcwele, ikusekele iseZiyoni.
Послет ти помощь от Святаго, и от Сиона заступит тя.
3 Kayikhumbule yonke iminikelo yakho, njalo yemukele umnikelo wakho wokutshiswa. (Sela)
Помянет всяку жертву твою, и всесожжение твое тучно буди.
4 Ikunike njengokwenhliziyo yakho, njalo igcwalise icebo lakho lonke.
Даст ти Господь по сердцу твоему, и весь совет твой исполнит.
5 Simemeze ngentokozo esindisweni lwakho, lebizweni likaNkulunkulu wethu siphakamise iziboniso! INkosi igcwalise konke ukucela kwakho.
Возрадуемся о спасении твоем, и во имя Господа Бога нашего возвеличимся: исполнит Господь вся прошения твоя.
6 Sengisazi ukuthi iNkosi isindisa ogcotshiweyo wayo; izamphendula isemazulwini ayo angcwele ngamandla asindisayo esandla sayo sokunene.
Ныне познах, яко спасе Господь Христа Своего: услышит его с небесе святаго Своего: в силах спасение десницы его.
7 Abanye bathembela enqoleni, labanye emabhizeni, kodwa thina sizakhumbula ibizo leNkosi uNkulunkulu wethu.
Сии на колесницах, и сии на конех: мы же во имя Господа Бога нашего призовем.
8 Bona bakhothanyisiwe bawa, kodwa thina sisukumile simi.
Тии спяти быша и падоша: мы же востахом и исправихомся.
9 Jehova, sindisa; inkosi isiphendule osukwini lokukhala kwethu.
Господи, спаси царя, и услыши ны, в оньже аще день призовем Тя.

< Amahubo 20 >