< Amahubo 136 >

1 Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Give thanks to the LORD, for he is good; for his loving kindness endures forever.
2 Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
3 Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
4 Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
5 eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
6 eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
7 eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
8 ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
9 inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
10 Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
11 yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
12 ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
13 Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
14 yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;
15 kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
But shook off Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:
16 Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
17 Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
18 yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
19 uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
20 loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
21 yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
22 ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
23 Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
24 yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
25 Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
26 Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.

< Amahubo 136 >