< Amahubo 135 >

1 Dumisani iNkosi! Dumisani ibizo leNkosi, dumisani lina zinceku zeNkosi,
Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord.
2 elimi endlini yeNkosi, emagumeni endlu kaNkulunkulu wethu.
You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,
3 Dumisani iNkosi, ngoba iNkosi ilungile; hlabelelani indumiso ebizweni layo, ngoba kumnandi.
Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing.
4 Ngoba iNkosi izikhethele uJakobe, uIsrayeli abe ngokuligugu kwakhe okukhethekileyo.
For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property.
5 Ngoba mina ngiyazi ukuthi iNkosi inkulu, ukuthi iNkosi yethu iphezu kwabo bonke onkulunkulu.
I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.
6 Konke iNkosi ekuthandayo iyakwenza, emazulwini lemhlabeni, ezinlwandle lenzikini zonke.
The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters.
7 Yenza izinkungu zenyuke emikhawulweni yomhlaba, yenzela izulu imibane, ikhupha umoya eziphaleni zayo.
He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses.
8 Eyatshaya izibulo leGibhithe, kusukela emuntwini kuze kube senyamazaneni.
He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast.
9 Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
10 Eyatshaya izizwe ezinengi, yabulala amakhosi alamandla,
He overcame great nations, and put strong kings to death;
11 uSihoni inkosi yamaAmori, loOgi inkosi yeBashani, layo yonke imibuso yeKhanani,
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 yanikela ilizwe labo laba yilifa, ilifa likaIsrayeli, isizwe sayo.
And gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people.
13 Nkosi, ibizo lakho limi kuze kube phakade, ukukhunjulwa kwakho, Nkosi, kusizukulwana ngesizukulwana.
O Lord, your name is eternal; and the memory of you will have no end.
14 Ngoba iNkosi izakwehlulela abantu bayo, izazisola mayelana lezinceku zayo.
For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants.
15 Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
16 Zilemilomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
They have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see;
17 zilendlebe, kodwa kazizwa; lomoya kawukho emlonyeni wazo.
They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths.
18 Abazenzayo bafanana lazo, laye wonke othembela kuzo.
Those who make them are like them; and so is everyone who puts his hope in them.
19 Wena ndlu kaIsrayeli, bongani iNkosi; wena ndlu kaAroni, bongani iNkosi;
Give praise to the Lord, O children of Israel: give praise to the Lord, O sons of Aaron:
20 wena ndlu kaLevi, bongani iNkosi. Lina eliyesabayo iNkosi, bongani iNkosi.
Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise.
21 Kayibongwe iNkosi iseZiyoni, ehlala eJerusalema. Dumisani iNkosi!
Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised.

< Amahubo 135 >