< Amahubo 116 >

1 Ngiyayithanda iNkosi, ngoba izwile ilizwi lami, ukunxusa kwami.
Miluji Hospodina, proto že vyslýchá hlas můj a pokorné modlitby mé.
2 Ngoba ibeke indlebe yayo kimi, ngakho ngizayibiza ensukwini zami.
Nebo naklonil ucha svého ke mně, když jsem ho vzýval ve dnech svých.
3 Izibopho zokufa zangihanqa, lenhlungu zesihogo zangibamba; ngathola inhlupheko losizi. (Sheol h7585)
Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a úzkosti hrobu potkaly mne; sevření a truchlost přišla na mne. (Sheol h7585)
4 Ngasengibiza ibizo leNkosi, ngathi: O Nkosi, khulula umphefumulo wami.
I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou.
5 Ilomusa iNkosi, ilungile; ye, uNkulunkulu wethu ulesihawu.
Milostivý Hospodin a spravedlivý, Bůh náš lítostivý.
6 INkosi iyabalondoloza abathobekileyo; ngehliselwa phansi, yasingisindisa.
Ostříhá sprostných Hospodin; znuzen jsem byl, a spomohl mi.
7 Buyela, mphefumulo wami, ekuphumuleni kwakho, ngoba iNkosi ikuphethe ngomusa.
Navratiž se, duše má, do odpočinutí svého, poněvadž Hospodin jest dobrodince tvůj.
8 Ngoba ikhulule umphefumulo wami ekufeni, amehlo ami ezinyembezini, unyawo lwami ekuweni.
Nebo jsi vytrhl duši mou od smrti, oči mé od slz, nohu mou od poklesnutí.
9 Ngizahamba phambi kweNkosi emazweni abaphilayo.
Ustavičně choditi budu před Hospodinem v zemi živých.
10 Ngakholwa, ngakho ngikhulumile. Mina ngahlupheka kakhulu.
Uvěřil jsem, protož i mluvil jsem, ačkoli jsem byl velmi ztrápený.
11 Mina ngathi ekuphangiseni kwami: Wonke umuntu ungumqambimanga.
Já jsem byl řekl v pospíchání: Všeliký člověk jest lhář.
12 Ngizabuyiselani eNkosiningazo zonke inzuzo zayo kimi?
Čím se odplatím Hospodinu za všecka dobrodiní jeho mně učiněná?
13 Ngizathatha inkezo yosindiso, ngibize ibizo leNkosi.
Kalich mnohého spasení vezmu, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
14 Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke.
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho.
15 Kuligugu emehlweni eNkosi ukufa kwabangcwele bayo.
Drahá jest před očima Hospodinovýma smrt svatých jeho.
16 Hawu Nkosi, isibili ngiyinceku yakho, ngiyinceku yakho, indodana yencekukazi yakho; uthukulule izibopho zami.
Ó Hospodine, že jsem služebník tvůj, služebník, pravím, tvůj, syn děvky tvé, rozvázal jsi svazky mé.
17 Ngizakuhlabela umhlatshelo wokubonga, ngibize ibizo leNkosi.
Tobě obětovati budu obět díků činění, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
18 Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke,
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho,
19 emagumeni endlu yeNkosi, phakathi kwakho, Jerusalema. Dumisani iNkosi!
V síňcích domu Hospodinova, u prostřed tebe, Jeruzaléme. Halelujah.

< Amahubo 116 >