< Amahubo 10 >

1 Nkosi, umeleni khatshana? Ucatshelani ezikhathini zokuhlupheka?
למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה
2 Omubi ekuzigqajeni uyamzingelisisa umyanga; kababanjwe ngamagobe abawacebileyo.
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו
3 Ngoba omubi uyazikhukhumeza ngesifiso somphefumulo wakhe, uyasibusisa isihwaba, ayeyise iNkosi.
כי-הלל רשע על-תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה
4 Omubi, ngokuzigqaja kobuso bakhe uthi: Kakubizi; kakho uNkulunkulu emicabangweni yakhe yonke.
רשע--כגבה אפו בל-ידרש אין אלהים כל-מזמותיו
5 Indlela zakhe ziqinile isikhathi sonke; izahlulelo zakho ziphakeme zikhatshana laye; izitha zakhe zonke uyazivuthela.
יחילו דרכו בכל-עת--מרום משפטיך מנגדו כל-צורריו יפיח בהם
6 Uthi enhliziyweni yakhe: Kangiyikunyikinywa; ngoba esizukulwaneni lesizukulwana kangiyikuba sebunzimeni.
אמר בלבו בל-אמוט לדר ודר אשר לא-ברע
7 Umlomo wakhe ugcwele ukuthuka lezinkohliso lobuqili; ngaphansi kolimi lwakhe kukhona ukona lobubi.
אלה פיהו מלא--ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון
8 Uhlezi endaweni yokucathama yemizi, ezindaweni ezisithekileyo ubulala ongelacala; amehlo akhe akhangele othithibeleyo ngasese.
ישב במארב חצרים--במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו
9 Uyacatsha ekusithekeni njengesilwane ebhalwini lwaso; ucatshela ukumbamba ongumyanga, uyabamba ongumyanga ngokumhudulela embuleni lakhe.
יארב במסתר כאריה בסכה-- יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו
10 Uyaqutha, uyakhothama, njalo umyanga awe ngokulamandla kwakhe.
ודכה (ידכה) ישח ונפל בעצומיו חלכאים (חל כאים)
11 Uthi enhliziyweni yakhe: UNkulunkulu ukhohliwe, ufihle ubuso bakhe, kasoze abone lanini.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל-ראה לנצח
12 Sukuma, Nkosi! Nkulunkulu, phakamisa isandla sakho, ungabakhohlwa abahluphekayo.
קומה יהוה--אל נשא ידך אל-תשכח עניים (ענוים)
13 Kungani omubi edelela uNkulunkulu? Uthi enhliziyweni yakhe: Kawuyikukubiza.
על-מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש
14 Uyabona, ngoba wena uyakhangela ububi lenhlupheko, ukukubeka esandleni sakho. Umyanga uyazinikela kuwe; wena ungumsizi wezintandane.
ראתה כי-אתה עמל וכעס תביט-- לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר
15 Yephula ingalo yokhohlakeleyo lomubi; dinga inkohlakalo yakhe ukuze ungabe usayithola.
שבר זרוע רשע ורע תדרוש-רשעו בל-תמצא
16 UJehova yiNkosi kuze kube nini lanini; izizwe zibhubhile elizweni layo.
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו
17 Nkosi, uzwile isifiso sabathobekileyo, uzaqinisa inhliziyo yabo, wenze indlebe yakho izwe,
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך
18 ukwahlulela intandane locindezelweyo, ukuze umuntu wasemhlabeni angabe esesabeka.
לשפט יתום ודך בל-יוסיף עוד--לערץ אנוש מן-הארץ

< Amahubo 10 >