< UNehemiya 7 >

1 Kwasekusithi umduli usuwakhiwe, sengimisile izivalo, abalindi bamasango labahlabeleli lamaLevi sebebekiwe,
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים
2 ngalaya uHanani umfowethu loHananiya umbusi wenqaba mayelana leJerusalema, ngoba wayenjengomuntu othembekileyo lowesaba uNkulunkulu okwedlula abanengi.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים
3 Ngasengisithi kibo: Amasango eJerusalema kangavulwa lize litshise ilanga; besemi kabavale izivalo banxibe. Njalo umise abalindi kubahlali beJerusalema, ngulowo lalowo emlindweni wakhe, njalo ngulowo maqondana lendlu yakhe.
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו
4 Njalo umuzi wawubanzi inhlangothi zombili, umkhulu, kodwa abantu babebalutshwana phakathi kwawo, izindlu zingakakhiwa.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים
5 UNkulunkulu wami wasenika enhliziyweni yami ukuthi ngibuthanise izikhulu lababusi labantu ukuthi babhalwe ngezizukulwana. Ngasengithola ugwalo lwezizukulwana zalabo abenyuka kuqala, ngathola kubhalwe kulo:
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו
6 Laba ngabantwana besabelo abenyuka bevela ekuthunjweni kwabathunjiweyo uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni abathumbayo; basebebuyela eJerusalema lakoJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo,
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו
7 abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uAzariya, uRahamiya, uNahamani, uModekhayi, uBilishani, uMisiperethi, uBigivayi, uNehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל
8 Abantwana bakoParoshi: Izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים
9 Abantwana bakoShefathiya: Amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
10 Abantwana bakoAra: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
בני ארח שש מאות חמשים ושנים
11 Abantwana bakoPahathi-Mowabi, babantwana bakoJeshuwa loJowabi: Izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lesificaminwembili.
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר
12 Abantwana bakoElamu: Inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה
13 Abantwana bakoZathu: Amakhulu ayisificaminwembili lamatshumi amane lanhlanu.
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה
14 Abantwana bakoZakayi: Amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
בני זכי שבע מאות וששים
15 Abantwana bakoBinuwi: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lesificaminwembili.
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה
16 Abantwana bakoBebayi: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lesificaminwembili.
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה
17 Abantwana bakoAzigadi: Izinkulungwane ezimbili lamakhulu amathathu lamatshumi amabili lambili.
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים
18 Abantwana bakoAdonikamu: Amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesikhombisa.
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה
19 Abantwana bakoBigivayi: Izinkulungwane ezimbili lamatshumi ayisithupha lesikhombisa.
בני בגוי אלפים ששים ושבעה
20 Abantwana bakoAdini: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lanhlanu.
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה
21 Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya: Amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה
22 Abantwana bakoHashuma: Amakhulu amathathu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה
23 Abantwana bakoBezayi: Amakhulu amathathu lamatshumi amabili lane.
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה
24 Abantwana bakoHarifi: Ikhulu letshumi lambili.
בני חריף מאה שנים עשר
25 Abantwana bakoGibeyoni: Amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
בני גבעון תשעים וחמשה
26 Amadoda eBhethelehema leNetofa: Ikhulu lamatshumi ayisificaminwembili lesificaminwembili.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה
27 Amadoda eAnathothi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
28 Amadoda eBeti-Azimavethi: Amatshumi amane lambili.
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים
29 Amadoda eKiriyathi-Jeyarimi, iKefira, leBherothi: Amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה
30 Amadoda eRama leGeba: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
31 Amadoda eMikimasi: Ikhulu lamatshumi amabili lambili.
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים
32 Amadoda eBhetheli leAyi: Ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה
33 Amadoda enye iNebo: Amatshumi amahlanu lambili.
אנשי נבו אחר חמשים ושנים
34 Abantwana benye iElamu: Inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה
35 Abantwana beHarimi: Amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
בני חרם שלש מאות ועשרים
36 Abantwana beJeriko: Amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
37 Abantwana beLodi, iHadidi, leOno: Amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanye.
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד
38 Abantwana beSenaha: Izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amathathu.
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים
39 Abapristi. Abantwana bakoJedaya, bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
40 Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
בני אמר אלף חמשים ושנים
41 Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amane lesikhombisa.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה
42 Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
בני חרם אלף שבעה עשר
43 AmaLevi. Abantwana bakoJeshuwa, bakoKadimiyeli, babantwana bakoHodeva: Amatshumi ayisikhombisa lane.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה
44 Abahlabeleli. Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amane lesificaminwembili.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה
45 Abalindimasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi: Ikhulu lamatshumi amathathu lesificaminwembili.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה
46 AmaNethini. Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות
47 abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiya, abantwana bakoPadoni,
בני קירס בני סיעא בני פדון
48 abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoShalimayi,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי
49 abantwana bakoHanani, abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari,
בני חנן בני גדל בני גחר
50 abantwana bakoReyaya, abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda,
בני ראיה בני רצין בני נקודא
51 abantwana bakoGazama, abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya,
בני גזם בני עזא בני פסח
52 abantwana bakoBhesayi, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefushesimi,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים)
53 abantwana abakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
54 abantwana bakoBazilithi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא
55 abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
56 abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
בני נציח בני חטיפא
57 Abantwana benceku zikaSolomoni. Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoSoferethi, abantwana bakoPerida,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא
58 abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
בני יעלא בני דרקון בני גדל
59 abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi kaHazebayimi, abantwana bakoAmoni.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון
60 Wonke amaNethini labantwana benceku zikaSolomoni: Amakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
61 Laba ngabenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdoni, leImeri, kodwa babengelakutshengisa indlu yaboyise lenzalo yabo, uba bavela koIsrayeli yini.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם
62 Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים
63 Lakubapristi: Abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owayethethe emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi ukuba ngumkakhe, wasebizwa ngebizo lawo.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
64 Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kakutholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה
65 Umbusi wasesithi kubo bangadli okwezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים
66 Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים
67 ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; njalo babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה
68 Amabhiza abo, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo, amakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
69 amakamela, amakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi, inkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות
70 Ezinye-ke zenhloko zaboyise zanikela emsebenzini. Umbusi wanikela kokuligugu inhlamvu zegolide eziyinkulungwane, imiganu yokufafaza engamatshumi amahlanu, izigqoko zabapristi ezingamakhulu amahlanu lamatshumi amathathu.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים
71 Lezinye zezinhloko zaboyise zanikela kokuligugu komsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi amabili lamamane esiliva azinkulungwane ezilikhulu letshumi.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה
72 Lalokho abaseleyo babantu abakunikelayo kwakuzinhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi amabili lamamane esiliva azinkulungwane ezilikhulu lezigqoko zabapristi ezingamatshumi ayisithupha lesikhombisa.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם
73 Abapristi lamaLevi labalindimasango labahlabeleli labanye babantu lamaNethini loIsrayeli wonke basebehlala emizini yabo. Kwathi inyanga yesikhombisa isifikile, abantwana bakoIsrayeli babesemizini yabo.

< UNehemiya 7 >