< UJoshuwa 19 >

1 Inkatho yesibili yasivela yaya kuSimeyoni, eyesizwe sabantwana bakoSimeyoni, ngokwensendo zabo. Lelifa labo laliphakathi kwelifa labantwana bakoJuda.
ויצא הגורל השני לשמעון--למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה
2 Elifeni labo-ke babeleBherishebha leShebha leMolada
ויהי להם בנחלתם--באר שבע ושבע ומולדה
3 leHazari-Shuwali leBala leEzema
וחצר שועל ובלה ועצם
4 leElitoladi leBethuli leHorma
ואלתולד ובתול וחרמה
5 leZikilagi leBeti-Marikabothi leHazari-Susa
וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה
6 leBeti-Lebawothi leSharuheni; imizi elitshumi lantathu lemizana yayo.
ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן
7 IEni, iRimoni leEtheri leAshani; imizi emine lemizana yayo.
עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן
8 Layo yonke imizana ezingelezele imizi le, kuze kufike eBahalathi-Beri, iRama yeningizimu. Leli yilifa lesizwe sabantwana bakoSimeyoni ngokwensendo zabo.
וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון--למשפחתם
9 Ilifa labantwana bakoSimeyoni lavela enkathweni yabantwana bakoJuda; ngoba isigaba sabantwana bakoJuda sasisikhulu kakhulu kibo; ngakho abantwana bakoSimeyoni badla ilifa phakathi kwelifa labo.
מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם
10 Inkatho yesithathu yasivela yaya kubantwana bakoZebuluni ngokwensendo zabo. Lomngcele welifa labo wafika eSaridi.
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד
11 Umngcele wabo-ke wenyukela entshonalanga leMarala, wafinyelela eDabeshethi wafinyelela esifuleni esiphambi kweJokineyamu;
ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם
12 waphenduka uvela eSaridi usiya empumalanga lapho okuphuma khona ilanga emngceleni weKisilothi-Thabhori, waphuma waya eDaberathi, wenyukela eJafiya;
ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע
13 ususuka lapho wedlulela empumalanga, endaweni yokuphuma kwelanga, usiya eGitha-Heferi leItha-Kazini, waphumela eRimoni, uphendukela eNeya.
ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה
14 Lomngcele wayizingelezela enyakatho eHanathoni; lokuphuma kwawo kwaba sesihotsheni seJifitaheli.
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל
15 LeKatathi leNahalali leShimironi leJidala leBhethelehema, imizi elitshumi lambili lemizana yayo.
וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן
16 Leli yilifa labantwana bakoZebuluni ngokwensendo zabo: Imizi le lemizana yayo.
זאת נחלת בני זבולן למשפחותם--הערים האלה וחצריהן
17 Inkatho yesine yavela yaya kubantwana bakoIsakari ngokwensendo zabo.
ליששכר--יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם
18 Umngcele wabo-ke wawuyiJizereyeli leKesulothi leShunemi
ויהי גבולם--יזרעאלה והכסולת ושונם
19 leHafarayimi leShiyoni leAnaharathi
וחפרים ושיאן ואנחרת
20 leRabithi leKishiyoni leAbezi
והרבית וקשיון ואבץ
21 leRemethi leEni-Ganimi leEni-Hada leBeti-Pazezi.
ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ
22 Lomngcele wafinyelela eThabhori leShahazima leBeti-Shemeshi; lokuphuma komngcele wabo kwakuseJordani; imizi elitshumi lesithupha lemizana yayo.
ופגע הגבול בתבור ושחצומה (ושחצימה) ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן
23 Leli yilifa lesizwe sabantwana bakoIsakari ngokwensendo zabo, imizi lemizana yayo.
זאת נחלת מטה בני יששכר--למשפחתם הערים וחצריהן
24 Inkatho yesihlanu yasivela yaya esizweni sabantwana bakoAsheri ngokwensendo zabo.
ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם
25 Umngcele wabo-ke wawuyiHelkathi leHali leBeteni leAkishafi
ויהי גבולם--חלקת וחלי ובטן ואכשף
26 leAlameleki leAmadi leMishali; wasufinyelela eKharmeli entshonalanga leShihori-Libhinathi,
ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת
27 waphendukela lapho okuphuma khona ilanga usiya eBeti-Dagoni, wafinyelela eZebuluni lesihotsha seJifitaheli enyakatho waya eBeti-Emeki leNeyiyeli, waphumela eKabuli kwesokhohlo,
ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל
28 leEbroni leRehobi leHamoni leKana, kwaze kwaba seSidoni enkulu.
ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה
29 Umngcele wasuphendukela eRama, waya emzini obiyelweyo weTire; lomngcele waphendukela eHosa; lokuphuma kwawo kwakuselwandle, uvela esigabeni usiya eAkizibi
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו (והיו) תצאתיו הימה מחבל אכזיבה
30 leUma leAfeki leRehobi; imizi engamatshumi amabili lambili lemizana yayo.
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן
31 Leli yilifa lesizwe sabantwana bakoAsheri ngokwensendo zabo, imizi le lemizana yayo.
זאת נחלת מטה בני אשר--למשפחתם הערים האלה וחצריהן
32 Inkatho yesithupha yavela yaya kubantwana bakoNafithali, eyabantwana bakoNafithali ngokwensendo zabo.
לבני נפתלי יצא הגורל הששי--לבני נפתלי למשפחתם
33 Umngcele wabo wasusuka eHelefi, esihlahleni se-okhi eZahananimi leAdami-Nekebi leJabineli, kwaze kwaba seLakumi; lokuphuma kwawo kwakuseJordani.
ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל--עד לקום ויהי תצאתיו הירדן
34 Umngcele wasuphendukela entshonalanga usiya eAzinothi-Thabhori, waphuma lapho waya eHukoki, wafinyelela eZebuluni ngeningizimu, leAsheri wafinyelela entshonalanga, leJuda eJordani lapho okuphuma khona ilanga.
ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש
35 Njalo imizi ebiyelweyo yile: IZidimi, iZeri, leHamathi, iRakathi, leKinerethi,
וערי מבצר--הצדים צר וחמת רקת וכנרת
36 leAdama, leRama, leHazori,
ואדמה והרמה וחצור
37 leKedeshi, leEdreyi, leEni-Hazori,
וקדש ואדרעי ועין חצור
38 leYironi, leMigidali-Eli, iHorema, leBeti-Anathi, leBeti-Shemeshi; imizi elitshumi lesificamunwemunye lemizana yayo.
ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן
39 Leli yilifa lesizwe sabantwana bakoNafithali ngokwensendo zabo, imizi lemizana yayo.
זאת נחלת מטה בני נפתלי--למשפחתם הערים וחצריהן
40 Inkatho yesikhombisa yavela yaya esizweni sabantwana bakoDani ngokwensendo zabo.
למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי
41 Lomngcele welifa labo wawuyiZora leEshitawoli leIri-Shemeshi
ויהי גבול נחלתם--צרעה ואשתאול ועיר שמש
42 leShahalabini leAjaloni leJithila
ושעלבין ואילון ויתלה
43 leEloni leTiminatha leEkhironi
ואילון ותמנתה ועקרון
44 leEliteke leGibethoni leBahalathi
ואלתקה וגבתון ובעלת
45 leJehudi leBene-Beraki leGathi-Rimoni
ויהד ובני ברק וגת רמון
46 leMe-Jarkoni leRakoni kanye lomngcele oqondene leJafo.
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו
47 Lomngcele wabantwana bakoDani wavela umncinyane kakhulu kubo. Ngakho abantwana bakoDani benyuka ukuyakulwa bemelene leLeshema; sebeyithumbile bayitshaya ngobukhali benkemba, badla ilifa layo, bahlala kiyo, bayibiza iLeshema ngokuthi yiDani, ngebizo likaDani uyise.
ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם
48 Leli yilifa lesizwe sabantwana bakoDani ngokwensendo zabo, imizi le lemizana yayo.
זאת נחלת מטה בני דן--למשפחתם הערים האלה וחצריהן
49 Kwathi sebeqedile ukwaba ilizwe libe yilifa ngokwemingcele yalo, abantwana bakoIsrayeli bamnika uJoshuwa indodana kaNuni ilifa phakathi kwabo.
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם
50 Ngokomlayo weNkosi bamnika umuzi awucelayo, iThiminathi-Sera entabeni yakoEfrayimi, wasesakha umuzi, wahlala kuwo.
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל--את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה
51 La ngamafa uEleyazare umpristi loJoshuwa indodana kaNuni lenhloko zaboyise zezizwe zabantwana bakoIsrayeli abawaba aba yilifa ngenkatho eShilo phambi kweNkosi, emnyango wethente lenhlangano. Baqeda-ke ukulaba ilizwe.
אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה--פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ

< UJoshuwa 19 >