< UJoshuwa 12 >

1 Lala ngamakhosi elizwe abantwana bakoIsrayeli abawatshayayo, badla ilifa lelizwe lawo ngaphetsheya kweJordani ngempumalanga, kusukela esifuleni seArinoni kusiya entabeni yeHermoni, lamagceke wonke ngempumalanga:
Und dies sind die Könige des Landes, welche die Söhne Israels schlugen und deren Land sie eingenommen, jenseits des Jordans gegen Aufgang der Sonne vom Bache Arnon bis zum Berge Chermon, und das ganze Flachland gegen Aufgang;
2 USihoni inkosi yamaAmori owayehlala eHeshiboni, ebusa kusukela eAroweri esekhunjini lwesifula seArinoni laphakathi kwesifula, lengxenye yeGileyadi kuze kufike esifuleni iJaboki, umngcele wabantwana bakoAmoni,
Sichon, der Amoriterkönig, der in Cheschbon wohnte und herrschte vor Aroer am Ufer des Baches Arnon und der Mitte des Baches und über die Hälfte von Gilead bis zum Bache Jabbok, der Grenze der Söhne Ammons;
3 lamagceke kuze kufike elwandle lweKinerothi, kuze kube selwandle lwamagceke, uLwandle lweTshwayi, empumalanga, indlela yeBeti-Jeshimothi, njalo kusukela eningizimu ngaphansi kweAshidodi-Pisiga;
Und über das Flachland bis zum Meer Kinneroth gegen Aufgang und bis zum Meer des Flachlandes, dem Salzmeer, gegen Aufgang auf dem Wege nach Beth-Jeschimoth, und im Süden unten an den Abhängen des Pisgah;
4 lomngcele kaOgi inkosi yeBashani owensali zeziqhwaga owayehlala eAshitarothi leEdreyi,
Und die Grenze Ogs, des Königs von Baschan, der von den Riesen übrigblieb, und zu Aschtaroth und Edrei wohnte,
5 wabusa entabeni yeHermoni leSaleka leBashani lonke, kuze kube semngceleni wamaGeshuri lamaMahakathi, lengxenye yeGileyadi, umngcele kaSihoni inkosi yeHeshiboni.
Und herrschte auf dem Berge Chermon und in Salchah und in ganz Baschan bis zur Grenze des Geschuriters und des Maachathiters, und über das halbe Gilead, zur Grenze Sichons, des Königs von Cheschbon.
6 UMozisi inceku yeNkosi labantwana bakoIsrayeli babatshaya. UMozisi inceku yeNkosi waselinika abakoRubeni labakoGadi lengxenye yesizwe sakoManase ukuba yilifa.
Mose, der Knecht Jehovahs, und die Söhne Israels schlugen sie, und Mose, der Knecht Jehovahs, gab es als Erbbesitz dem Rubeniter und dem Gaditer und dem halben Stamm Menascheh.
7 Lala ngamakhosi elizwe uJoshuwa labantwana bakoIsrayeli abawatshayayo nganeno kweJordani entshonalanga, kusukela eBhali-Gadi esihotsheni seLebhanoni kusiya entabeni yeHalaki eyenyukela eSeyiri. UJoshuwa walinika-ke izizwe zakoIsrayeli laba yilifa njengokwehlukaniswa kwazo:
Und dies sind die Könige des Landes, die Joschua schlug und die Söhne Israels diesseits des Jordans, dem Meere zu von Baal-Gad in der Talebene des Libanons und bis zum kahlen Berg, der aufsteigt gen Seir; und Joschua gab es den Stämmen Israels nach ihren Teilen zum Erbbesitz.
8 Ezintabeni, lezihotsheni, lemagcekeni, lemawatheni, lenkangala, leningizimu: AmaHethi, amaAmori, lamaKhanani, amaPerizi, amaHivi, lamaJebusi.
Auf dem Gebirge und in der Niederung und in dem Flachlande und an den Abhängen und in der Wüste und im Mittagsland; die Chethiter, die Amoriter und die Kanaaniter, die Pherisiter, die Chiviter und die Jebusiter:
9 Inkosi yeJeriko, eyodwa; inkosi yeAyi, eseceleni kweBhetheli, eyodwa;
Der König von Jericho einer; der König von Ai, das zur Seite von Beth-El ist, einer.
10 inkosi yeJerusalema, eyodwa; inkosi yeHebroni, eyodwa;
Der König von Jerusalem einer; der König von Chebron einer;
11 inkosi yeJarimuthi, eyodwa; inkosi yeLakishi, eyodwa;
Der König von Jarmuth einer; der König von Lachisch einer;
12 inkosi yeEgiloni, eyodwa; inkosi yeGezeri, eyodwa;
Der König von Eglon einer; der König von Geser einer;
13 inkosi yeDebiri, eyodwa; inkosi yeGederi, eyodwa;
Der König von Debir einer; der König von Geder einer;
14 inkosi yeHorma, eyodwa; inkosi yeAradi, eyodwa;
Der König von Chorma einer; der König von Arad einer;
15 inkosi yeLibhina, eyodwa; inkosi yeAdulamu, eyodwa;
Der König von Libnah einer; der König von Adullam einer;
16 inkosi yeMakeda, eyodwa; inkosi yeBhetheli, eyodwa;
Der König von Makkedah einer; der König von Bethel einer;
17 inkosi yeTapuwa, eyodwa; inkosi yeHeferi, eyodwa;
Der König von Tappuach einer; der König von Chepher einer;
18 inkosi yeAfeki, eyodwa; inkosi yeLasharoni, eyodwa;
Der König von Aphek einer; der König Laschscharon einer;
19 inkosi yeMadoni, eyodwa; inkosi yeHazori, eyodwa;
Der König von Madon einer; der König von Chazor einer;
20 inkosi yeShimironi-Meroni, eyodwa; inkosi yeAkishafi, eyodwa;
Der König von Schimron-Meron einer; der König von Achschaph einer;
21 inkosi yeThahanakhi, eyodwa; inkosi yeMegido, eyodwa;
Der König von Taanach einer; der König von Megiddo einer;
22 inkosi yeKedeshi, eyodwa; inkosi yeJokineyamu eKharmeli, eyodwa;
Der König von Kedesch einer; der König von Jokneam am Karmel einer;
23 inkosi yeDori emngceleni weDori, eyodwa; inkosi yezizwe zeGiligali, eyodwa;
Der König von Dor zu Naphoth-Dor einer; der König von Gojim zu Gilgal einer;
24 inkosi yeTiriza, eyodwa; wonke amakhosi angamatshumi amathathu lanye.
Der König von Tirzah einer. Aller Könige sind es einunddreißig.

< UJoshuwa 12 >