< UJoshuwa 12 >

1 Lala ngamakhosi elizwe abantwana bakoIsrayeli abawatshayayo, badla ilifa lelizwe lawo ngaphetsheya kweJordani ngempumalanga, kusukela esifuleni seArinoni kusiya entabeni yeHermoni, lamagceke wonke ngempumalanga:
Et voici les rois que firent disparaître les fils d'Israël, et dont la terre devint l'héritage de ces derniers au delà du Jourdain, sur la rive orientale, depuis le val d'Arnon jusqu'au mont Hermon (toute la terre d'Araba, à l'orient):
2 USihoni inkosi yamaAmori owayehlala eHeshiboni, ebusa kusukela eAroweri esekhunjini lwesifula seArinoni laphakathi kwesifula, lengxenye yeGileyadi kuze kufike esifuleni iJaboki, umngcele wabantwana bakoAmoni,
Séhon, roi des Amorrhéens, qui demeurait en Esebon et régnait sur tout le pays, depuis Arnon qui est dans la vallée dont elle occupe une partie, et depuis le milieu de Galaad jusqu'à Jaboc, limite des fils d'Ammon,
3 lamagceke kuze kufike elwandle lweKinerothi, kuze kube selwandle lwamagceke, uLwandle lweTshwayi, empumalanga, indlela yeBeti-Jeshimothi, njalo kusukela eningizimu ngaphansi kweAshidodi-Pisiga;
Et sur Araba jusqu'à la rive orientale de la mer de Cénéroth, et jusqu'à la rive orientale de la mer d'Araba (la mer des Sels), vers la route d'Asimoth, à partir de Théman, qui est sous Asedoth-Phasga.
4 lomngcele kaOgi inkosi yeBashani owensali zeziqhwaga owayehlala eAshitarothi leEdreyi,
Et le roi de Basan, Og, reste des géants, qui habitait en Astaroth et en Edraïn, et
5 wabusa entabeni yeHermoni leSaleka leBashani lonke, kuze kube semngceleni wamaGeshuri lamaMahakathi, lengxenye yeGileyadi, umngcele kaSihoni inkosi yeHeshiboni.
Régnait, depuis le mont Hermon et depuis Secchaï, sur toute la terre de Basan, jusqu'aux confins de Gergési, sur Machis et sur la moitié de Galaad, limitrophe de Séhon, roi d'Esebon.
6 UMozisi inceku yeNkosi labantwana bakoIsrayeli babatshaya. UMozisi inceku yeNkosi waselinika abakoRubeni labakoGadi lengxenye yesizwe sakoManase ukuba yilifa.
Moïse, serviteur de Dieu, et les fils d'Israël détruisirent ces deux rois, et ils donnèrent leurs royaumes en héritage a Ruben, a Gad et à la demi-tribu de Manassé.
7 Lala ngamakhosi elizwe uJoshuwa labantwana bakoIsrayeli abawatshayayo nganeno kweJordani entshonalanga, kusukela eBhali-Gadi esihotsheni seLebhanoni kusiya entabeni yeHalaki eyenyukela eSeyiri. UJoshuwa walinika-ke izizwe zakoIsrayeli laba yilifa njengokwehlukaniswa kwazo:
Et voici les rois des Amorrhéens que détruisirent Josué et les fils Israël en deçà du Jourdain, du côté de l'occident, depuis Balagad, dans la plaine au- dessous du Liban, jusqu'aux montagnes de Chelcha qui s'élèvent vers Séir. Et Josué donna leurs royaumes en héritage aux tribus d'Israël en tirant les portions au sort.
8 Ezintabeni, lezihotsheni, lemagcekeni, lemawatheni, lenkangala, leningizimu: AmaHethi, amaAmori, lamaKhanani, amaPerizi, amaHivi, lamaJebusi.
Dans la montagne, et dans la plaine, et dans Araba, et dans Asedoth, et dans le désert, en Nageb, il détruisit l'Hettéen, l'Amorrhéen, le Chananéen, le Phérézéen, l'Evéen et le Jébuséen,
9 Inkosi yeJeriko, eyodwa; inkosi yeAyi, eseceleni kweBhetheli, eyodwa;
Le roi de Jéricho, le roi d'Haï qui est près de Béthel,
10 inkosi yeJerusalema, eyodwa; inkosi yeHebroni, eyodwa;
Le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron,
11 inkosi yeJarimuthi, eyodwa; inkosi yeLakishi, eyodwa;
Le roi de Jérimuth, le roi de Lachis,
12 inkosi yeEgiloni, eyodwa; inkosi yeGezeri, eyodwa;
Le roi d'Elam, le roi de Gazer,
13 inkosi yeDebiri, eyodwa; inkosi yeGederi, eyodwa;
Le roi de Dabir, le roi de Gader,
14 inkosi yeHorma, eyodwa; inkosi yeAradi, eyodwa;
Le roi d'Hermath, le roi d'Ader,
15 inkosi yeLibhina, eyodwa; inkosi yeAdulamu, eyodwa;
Le roi de Lebna, le roi d'Odollam,
16 inkosi yeMakeda, eyodwa; inkosi yeBhetheli, eyodwa;
Le roi d'Elath,
17 inkosi yeTapuwa, eyodwa; inkosi yeHeferi, eyodwa;
Le roi de Taphut, le roi d'Opher,
18 inkosi yeAfeki, eyodwa; inkosi yeLasharoni, eyodwa;
Le roi d'Ophec d'Aroc,
19 inkosi yeMadoni, eyodwa; inkosi yeHazori, eyodwa;
le roi d'Aaom,
20 inkosi yeShimironi-Meroni, eyodwa; inkosi yeAkishafi, eyodwa;
Le roi de Symoon, le roi de Mambroth, le roi d'Aziph,
21 inkosi yeThahanakhi, eyodwa; inkosi yeMegido, eyodwa;
Le roi de Cadès, le roi de Zachac,
22 inkosi yeKedeshi, eyodwa; inkosi yeJokineyamu eKharmeli, eyodwa;
Le roi de Maredoth, le roi de Jécom du mont Carmel,
23 inkosi yeDori emngceleni weDori, eyodwa; inkosi yezizwe zeGiligali, eyodwa;
Le roi d'Odollam de Phennéaldor, le roi de Géï en Galilée,
24 inkosi yeTiriza, eyodwa; wonke amakhosi angamatshumi amathathu lanye.
Le roi de Thersa; en tout: vingt-neuf rois.

< UJoshuwa 12 >