< UJobe 32 >

1 Lawomadoda amathathu aseyekela ukumphendula uJobe, ngoba wayelungile emehlweni akhe.
וישבתו שלשת האנשים האלה-- מענות את-איוב כי הוא צדיק בעיניו
2 Lwaseluvutha ulaka lukaElihu indodana kaBarakeli umBuzi, owosendo lukaRamu. Ulaka lwakhe lwavuthela uJobe ngoba wazilungisisa yena kuloNkulunkulu.
ויחר אף אליהוא בן-ברכאל הבוזי-- ממשפחת-רם באיוב חרה אפו-- על-צדקו נפשו מאלהים
3 Ulaka lwakhe lwabavuthela labo abangane bakhe abathathu, ngoba bengatholanga impendulo, kube kanti bamlahla uJobe.
ובשלשת רעיו חרה אפו על אשר לא-מצאו מענה-- וירשיעו את-איוב
4 Kodwa UElihu wayelindele uJobe ekhuluma, ngoba babebadala ngensuku kulaye.
ואליהו--חכה את-איוב בדברים כי זקנים-המה ממנו לימים
5 UElihu esebonile ukuthi kwakungelampendulo emlonyeni walamadoda amathathu, ulaka lwakhe lwaseluvutha.
וירא אליהוא--כי אין מענה בפי שלשת האנשים ויחר אפו
6 Ngakho uElihu indodana kaBarakeli umBuzi waphendula wathi: Mina ngingomncinyane ngezinsuku, lina-ke libadala; ngenxa yalokhu bengithikaza, ngesaba ukulitshela umcabango wami.
ויען אליהוא בן ברכאל הבוזי-- ויאמר צעיר אני לימים ואתם ישישים על-כן זחלתי ואירא מחות דעי אתכם
7 Ngathi: Kakukhulume izinsuku, lobunengi beminyaka bazise inhlakanipho.
אמרתי ימים ידברו ורב שנים ידיעו חכמה
8 Isibili umoya ukhona emuntwini, lokuphefumulela kukaSomandla kuyabanika ukuqedisisa.
אכן רוח-היא באנוש ונשמת שדי תבינם
9 Abakhulu kabahlakaniphi ngezikhathi zonke, labalupheleyo kabaqedisisi isahlulelo.
לא-רבים יחכמו וזקנים יבינו משפט
10 Ngakho ngithi: Lalelani kimi; lami ngizatshengisa umcabango wami.
לכן אמרתי שמעה-לי אחוה דעי אף-אני
11 Khangelani, bengiwalindele amazwi enu, ngabeka indlebe ekukhulumeni kwenu okuhlakaniphileyo, lisadinga amazwi.
הן הוחלתי לדבריכם--אזין עד-תבונתיכם עד-תחקרון מלין
12 Yebo, ngalilalela, khangelani-ke, kakho phakathi kwenu omvumisileyo uJobe, owaphenduleyo amazwi akhe.
ועדיכם אתבונן והנה אין לאיוב מוכיח--עונה אמריו מכם
13 Hlezi lithi: Sitholile inhlakanipho; nguNkulunkulu ozamxotsha, hatshi umuntu.
פן-תאמרו מצאנו חכמה אל ידפנו לא-איש
14 Kodwa kangihlelelanga amazwi, langamazwi enu kangiyikumphendula.
ולא-ערך אלי מלין ובאמריכם לא אשיבנו
15 Badideka, kabasaphendulanga, basusa amazwi kubo.
חתו לא-ענו עוד העתיקו מהם מלים
16 Ngasengilinda, kodwa kabakhulumanga, ngoba bema, kabasaphendulanga.
והוחלתי כי-לא ידברו כי עמדו לא-ענו עוד
17 Lami ngizaphendula ingxenye yami, lami ngitshengise umcabango wami.
אענה אף-אני חלקי אחוה דעי אף-אני
18 Ngoba ngigcwele amazwi, umoya wesisu sami uyangiqhubezela.
כי מלתי מלים הציקתני רוח בטני
19 Khangelani, isisu sami sinjengewayini engavulwanga, njengemigodla emitsha sizadabuka.
הנה-בטני--כיין לא-יפתח כאבות חדשים יבקע
20 Ngizakhuluma ukuze ngiphefumule; ngivule indebe zami, ngiphendule.
אדברה וירוח-לי אפתח שפתי ואענה
21 Ake ngingaphakamisi ubuso bomuntu, ngingabizi umuntu ngebizo lokubamba amehlo.
אל-נא אשא פני-איש ואל-אדם לא אכנה
22 Ngoba kangikwazi ukunika amabizo okubamba amehlo; masinyane umenzi wami angangisusa.
כי לא ידעתי אכנה כמעט ישאני עשני

< UJobe 32 >