< UJobe 17 >

1 Umoya wami wonakele, insuku zami zicitshiwe, amangcwaba ngawami.
I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
2 Kabakho lami yini abaklolodayo, lelihlo lami lichitha ubusuku ekuvukeleni kwabo?
Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
3 Akubeke isibambiso sami kuwe; ngubani yena ozatshaya esandleni sami?
Who is this? let him join hands with me.
4 Ngoba inhliziyo yabo uyifihlele ukuqedisisa; ngenxa yalokhu kawuyikubaphakamisa.
For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
5 Okhuluma ngokuyenga kubangane, lamehlo abantwana bakhe azafiphala.
He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
6 Njalo ungimise ngaba yisaga sezizwe, ngaze ngaba ngokhafulelwayo phambi kwazo.
But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
7 Njalo ilihlo lami lifiphele ngosizi, lamalunga ami anjengesithunzi wonke.
For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
8 Abaqotho bazakwethuswa yikho, longelacala uvukela ongamesabiyo uNkulunkulu.
Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
9 Lolungileyo uzabambelela endleleni yakhe, lolezandla ezihlambulukileyo uzakwengeza amandla.
But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
10 Kodwa-ke lina lonke, phendukani ake libuye, ngoba kangitholi ohlakaniphileyo phakathi kwenu.
Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
11 Insuku zami zedlule, amacebo ami adabuke phakathi, lezifiso zenhliziyo yami.
My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
12 Bamisa ubusuku bube yimini; ukukhanya kuseduze phambi kobumnyama.
I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
13 Uba ngilinda, ingcwaba lizakuba yindlu yami; ngendlala umbheda wami emnyameni. (Sheol h7585)
For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol h7585)
14 Ngibiza ingcwaba ngisithi: Wena ungubaba; impethu ngisithi: Umama lodadewethu.
I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
15 Pho-ke ithemba lami lingaphi? Yebo, ithemba lami ngubani ozalibona?
Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
16 Kuzakwehlela kumijabo yengcwaba, lapho sizaphumula khona ndawonye enhlabathini. (Sheol h7585)
Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol h7585)

< UJobe 17 >