< UJobe 11 >

1 Wasephendula uZofari umNahama wathi:
Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
2 Kambe kabuphendulwa yini ubunengi bamazwi? Njalo isilawuli singalungisiswa yini?
Numquid qui multa loquitur, non et audiet? aut vir verbosus justificabitur?
3 Ukulawula kwakho kuzathulisa abantu yini? Lapho ukloloda, kakho ongakuyangisa yini?
Tibi soli tacebunt homines? et cum ceteros irriseris, a nullo confutaberis?
4 Ngoba uthe: Imfundiso yami ihlanzekile, ngihlambulukile emehlweni akho.
Dixisti enim: Purus est sermo meus, et mundus sum in conspectu tuo.
5 Kodwa-ke kungathi uNkulunkulu angakhuluma, avule indebe zakhe kuwe,
Atque utinam Deus loqueretur tecum, et aperiret labia sua tibi,
6 ukuze akwazise imfihlakalo zenhlakanipho, ukuthi ziphindwe kabili ngenhlakanipho eqotho. Yazi-ke ukuthi uNkulunkulu ubiza kuwe okulutshwana kulecala lakho.
ut ostenderet tibi secreta sapientiæ, et quod multiplex esset lex ejus: et intelligeres quod multo minora exigaris ab eo quam meretur iniquitas tua!
7 Ungafumana ukujula kukaNkulunkulu na? Ungamfumana yini uSomandla kuze kube sekupheleleni?
Forsitan vestigia Dei comprehendes, et usque ad perfectum Omnipotentem reperies?
8 Kuphakeme njengamazulu, ungenzani? Kutshonile kulesihogo, ungazini? (Sheol h7585)
Excelsior cælo est, et quid facies? profundior inferno, et unde cognosces? (Sheol h7585)
9 Isilinganiso sakho side kulomhlaba, sibanzi kulolwandle.
Longior terra mensura ejus, et latior mari.
10 Uba esedlula avalele kumbe abuthanise, ngubani-ke ongamnqanda?
Si subverterit omnia, vel in unum coarctaverit, quis contradicet ei?
11 Ngoba yena uyabazi abantu abayize, uyabona ububi; ngakho kayikukuqaphelisa yini?
Ipse enim novit hominum vanitatem; et videns iniquitatem, nonne considerat?
12 Ngoba umuntu oyisiphukuphuku angaba lokuqedisisa, lanxa umuntu engazalwa njengethole likababhemi weganga.
Vir vanus in superbiam erigitur, et tamquam pullum onagri se liberum natum putat.
13 Uba wena ulungisa inhliziyo yakho, welulele izandla zakho kuye,
Tu autem firmasti cor tuum, et expandisti ad eum manus tuas.
14 uba ububi busesandleni sakho, bubeke khatshana, lobubi kabungahlali emathenteni akho.
Si iniquitatem quæ est in manu tua abstuleris a te, et non manserit in tabernaculo tuo injustitia,
15 Ngoba lapho uzaphakamisa ubuso bakho ungelasici, njalo uqine, ungesabi.
tunc levare poteris faciem tuam absque macula; et eris stabilis, et non timebis.
16 Ngoba wena uzakhohlwa usizi lwakho, ulukhumbule njengamanzi asedlulile.
Miseriæ quoque oblivisceris, et quasi aquarum quæ præterierunt recordaberis.
17 Lobude bempilo yakho buzakhanya kulemini enkulu; loba kulomnyama kuzakuba njengekuseni.
Et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam; et cum te consumptum putaveris, orieris ut lucifer.
18 Njalo uzakuba lethemba ngoba kulethemba; uzagebha, uzalala ngokuvikeleka.
Et habebis fiduciam, proposita tibi spe: et defossus securus dormies.
19 Uzalala, njalo kakho ozakwethusa, labanengi bazancenga phambi kwakho.
Requiesces, et non erit qui te exterreat; et deprecabuntur faciem tuam plurimi.
20 Kodwa amehlo ababi azafiphala, lesiphephelo sizachitheka kubo, lethemba labo lizakuba yikuphela komphefumulo.
Oculi autem impiorum deficient, et effugium peribit ab eis: et spes illorum abominatio animæ.

< UJobe 11 >