< U-Ezra 2 >

1 Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
And these [are] the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city;
2 abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochaeus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel:
3 Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
the children of Phares, two thousand and one hundred and seventy-two.
4 Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
5 Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
The children of Ares, seven hundred and seventy-five.
6 Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue [and] Joab, two thousand and eight hundred and twelve.
7 Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
8 Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
The children of Zatthua, nine hundred and forty-five.
9 Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
10 Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
The children of Banui, six hundred and forty-two.
11 Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
The children of Babai, six hundred and twenty-three.
12 Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
The children of Asgad, a thousand and two hundred and twenty-two.
13 Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
The children of Adonicam, six hundred and sixty-six.
14 Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
The children of Bague, two thousand and fifty-six.
15 Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
The children of Addin, four hundred and fifty-four.
16 Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
The children of Ater [the son] of Ezekias, ninety eight.
17 Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
The children of Bassu, three hundred and twenty-three.
18 Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
The children of Jora, a hundred and twelve.
19 Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
The children of Asum, two hundred and twenty-three.
20 Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
The children of Gaber, ninety-five.
21 Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three.
22 Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
The children of Netopha, fifty-six.
23 Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
24 Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
The children of Azmoth, forty-three.
25 Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
26 Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
27 Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
The men of Machmas, a hundred and twenty-two.
28 Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
29 Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
The children of Nabu, fifty-two.
30 Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
The children of Magebis, a hundred and fifty-six.
31 Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
The children of Elamar, a thousand and two hundred and fifty-four.
32 Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
The children of Elam, three hundred and twenty.
33 Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
The children of Senaa, three thousand and six hundred and thirty.
36 Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
37 Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
The children of Emmer, a thousand [and] fifty-two.
38 Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
The children of Phassur, a thousand and two hundred [and] forty-seven.
39 Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
The children of Erem, a thousand [and] seven.
40 AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four.
41 Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
The sons of Asaph, singers, a hundred [and] twenty-eight.
42 Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, [in] all a hundred [and] thirty-nine.
43 AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth,
44 abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon,
45 abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub,
46 abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
47 abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia,
48 abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem,
49 abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
50 abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
the children of Asena, the children of Mounim, the children of Nephusim,
51 abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur,
52 abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa,
53 abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema,
54 abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
the children of Nasthie, the children of Atupha.
55 Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura,
56 abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel,
57 abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
58 Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
All the Nathanim, and the sons of Abdeselma [were] three hundred and ninety-two.
59 Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
And these [are] they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
60 Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
the children of Dalaea, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred [and] fifty-two.
61 Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name.
62 Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
These sought their genealogy [as though] they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, [as polluted], from the priesthood.
63 Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections.
64 Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
And all the congregation together [were] about forty-two thousand and three hundred and sixty;
65 ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
besides their menservants and maidservants, [and] these were seven thousand and three hundred [and] thirty-seven: and [amongst] these were two hundred singing men and singing women.
66 Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
Their horses [were] seven hundred [and] thirty-six, their mules, two hundred [and] forty-five.
67 amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
Their camels, four hundred [and] thirty-five; their asses, six thousand and seven hundred [and] twenty.
68 Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
And [some] of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place.
69 Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
70 Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.

< U-Ezra 2 >