< 1 Imilando 6 >

1 Amadodana kaLevi: OGerishoni, uKohathi, loMerari.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
2 Lamadodana kaKohathi: OAmramu, uIzihari, loHebroni, loUziyeli.
А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
3 Labantwana bakaAmramu: OAroni loMozisi loMiriyamu. Lamadodana kaAroni: ONadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari.
А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
4 UEleyazare wazala uPhinehasi; uPhinehasi wazala uAbishuwa;
Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
5 uAbishuwa wasezala uBuki; uBuki wasezala uUzi;
А Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
6 uUzi wasezala uZerahiya; uZerahiya wasezala uMerayothi;
А Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
7 uMerayothi wazala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
8 uAhitubi wasezala uZadoki; uZadoki wasezala uAhimahazi;
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
9 uAhimahazi wasezala uAzariya; uAzariya wasezala uJohanani;
А Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
10 uJohanani wasezala uAzariya (nguye owasebenza njengompristi endlini uSolomoni ayakha eJerusalema);
А Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
11 uAzariya wasezala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
12 uAhitubi wasezala uZadoki; uZadoki wasezala uShaluma;
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
13 uShaluma wasezala uHilikhiya; uHilikhiya wasezala uAzariya;
А Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
14 uAzariya wasezala uSeraya; uSeraya wasezala uJehozadaki.
А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
15 UJehozadaki laye wahamba lapho iNkosi yathumba uJuda leJerusalema ngesandla sikaNebhukadinezari.
А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
16 Amadodana kaLevi: OGerishoni, uKohathi, loMerari.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
17 Lala ngamabizo amadodana kaGerishoni: OLibini loShimeyi.
А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
18 Njalo amadodana kaKohathi: OAmramu loIzihari loHebroni loUziyeli.
А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
19 Amadodana kaMerari: OMahli loMushi. Lalezi zinsendo zamaLevi njengokwaboyise.
Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
20 KoGerishoni: ULibini indodana yakhe, uJahathi indodana yakhe, uZima indodana yakhe,
Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
21 uJowa indodana yakhe, uIdo indodana yakhe, uZera indodana yakhe, uJeyatherayi indodana yakhe.
А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
22 Amadodana kaKohathi: UAminadaba indodana yakhe, uKora indodana yakhe, uAsiri indodana yakhe,
Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
23 uElkana indodana yakhe, loEbiyasafi indodana yakhe, loAsiri indodana yakhe,
А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
24 uTahathi indodana yakhe, uUriyeli indodana yakhe, uUziya indodana yakhe, loShawuli indodana yakhe.
А његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
25 Njalo amadodana kaElkana: OAmasayi loAhimothi.
А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
26 UElkana; amadodana kaElkana: UZofayi indodana yakhe, loNahathi indodana yakhe,
Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
27 uEliyabi indodana yakhe, uJerohamu indodana yakhe, uElkana indodana yakhe.
А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
28 Amadodana kaSamuweli: Izibulo uVashini, loAbhiya.
А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
29 Amadodana kaMerari: UMahli, uLibini indodana yakhe, uShimeyi indodana yakhe, uUza indodana yakhe,
Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
30 uShimeya indodana yakhe, uHagiya indodana yakhe, uAsaya indodana yakhe.
А његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
31 Lalaba yibo uDavida abamisayo phezu kwenkonzo yengoma endlini yeNkosi umtshokotsho usuphumule.
А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
32 Njalo babekhonza phambi kwethabhanekele lethente lenhlangano ngengoma, uSolomoni waze wakha indlu yeNkosi eJerusalema. Bema ngokwesimiso sabo enkonzweni yabo.
Који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
33 Lalaba yibo abema lamadodana abo: Kumadodana amaKohathi: UHemani umhlabeleli indodana kaJoweli indodana kaSamuweli
Ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
34 indodana kaElkana indodana kaJerohamu indodana kaEliyeli indodana kaTowa
Сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
35 indodana kaZufi indodana kaElkana indodana kaMahathi indodana kaAmasayi
Сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
36 indodana kaElkana indodana kaJoweli indodana kaAzariya indodana kaZefaniya
Сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
37 indodana kaTahathi indodana kaAsiri indodana kaEbhiyasafi indodana kaKora
Сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
38 indodana kaIzihari indodana kaKohathi indodana kaLevi indodana kaIsrayeli.
Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
39 Lomfowabo uAsafi owema ngakwesokunene sakhe: UAsafi indodana kaBerekiya indodana kaShimeya
И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
40 indodana kaMikayeli indodana kaBahaseya indodana kaMalikiya
Сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
41 indodana kaEthini indodana kaZera indodana kaAdaya
Сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
42 indodana kaEthani indodana kaZima indodana kaShimeyi
Сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
43 indodana kaJahathi indodana kaGerishoni indodana kaLevi.
Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
44 Lamadodana kaMerari, abafowabo, ema ngakwesokhohlo: UEthani indodana kaKishi indodana kaAbidi indodana kaMaluki
А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
45 indodana kaHashabhiya indodana kaAmaziya indodana kaHilikhiya
Сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
46 indodana kaAmizi indodana kaBani indodana kaShemeri
Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
47 indodana kaMahli indodana kaMushi indodana kaMerari indodana kaLevi.
Сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
48 Labafowabo, amaLevi, bamiswa kuyo yonke inkonzo yethabhanekele lendlu kaNkulunkulu.
А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
49 Kodwa uAroni lamadodana akhe banikela phezu kwelathi lomnikelo wokutshiswa laphezu kwelathi lempepha, kusenzelwa wonke umsebenzi wengcwele yezingcwele, lokwenzela uIsrayeli inhlawulo yokuthula, njengakho konke uMozisi inceku kaNkulunkulu eyakulayayo.
А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
50 Lala ngamadodana kaAroni: OEleyazare indodana yakhe, uPhinehasi indodana yakhe, uAbishuwa indodana yakhe,
А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
51 uBuki indodana yakhe, uUzi indodana yakhe, uZerahiya indodana yakhe,
А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
52 uMerayothi indodana yakhe, uAmariya indodana yakhe, uAhitubi indodana yakhe,
А његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
53 uZadoki indodana yakhe, uAhimahazi indodana yakhe.
А његов син Садок, а његов син Ахимас.
54 Lezi-ke zindawo zawo zokuhlala ezinqabeni zawo emingceleni yawo, zamadodana kaAroni, zezinsendo zamaKohathi; ngoba inkatho yayingeyawo.
А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
55 Basebewanika iHebroni elizweni lakoJuda, lamadlelo ayo ayizingelezeleyo.
И дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
56 Kodwa amasimu omuzi lemizana yawo bakunika uKalebi indodana kaJefune.
А поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
57 Basebenika amadodana kaAroni imizi yokuphephela: IHebroni, leLibhina lamadlelo ayo, leJathiri, leEshithemowa lamadlelo ayo,
Дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
58 leHileni lamadlelo ayo, iDebiri lamadlelo ayo,
И Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
59 leAshani lamadlelo ayo, leBeti-Shemeshi lamadlelo ayo.
И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
60 Lesizweni sakoBhenjamini: IGeba lamadlelo ayo, leAlemethi lamadlelo ayo, leAnathothi lamadlelo ayo. Yonke imizi yawo, ngensendo zawo, yayiyimizi elitshumi lantathu.
А од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
61 Lamadodana kaKohathi, aseleyo kusendo lwesizwe, avela kungxenye yesizwe, ingxenye yakoManase, aba lemizi elitshumi, ngenkatho.
И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
62 Njalo amadodana kaGerishoni, ngensendo zawo, esizweni sakoIsakari lesizweni sakoAsheri lesizweni sakoNafithali lesizweni sakoManase eBashani, aba lemizi elitshumi lantathu.
А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
63 Amadodana kaMerari, ngensendo zawo, esizweni sakoRubeni lesizweni sakoGadi lesizweni sakoZebuluni, aba lemizi elitshumi lambili, ngenkatho.
Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
64 Abantwana bakoIsrayeli basebenika amaLevi limizi kanye lamadlelo ayo.
Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
65 Basebenika le imizi ngenkatho esizweni sabantwana bakoJuda lesizweni sabantwana bakoSimeyoni lesizweni sabantwana bakoBhenjamini, abayibiza ngamabizo.
И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
66 Lezinye zensendo zamadodana kaKohathi zaba lemizi yemingcele yazo esizweni sakoEfrayimi.
И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
67 Basebewanika imizi yokuphephela, iShekema lamadlelo ayo entabeni yakoEfrayimi, leGezeri lamadlelo ayo,
Њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
68 leJokimeyamu lamadlelo ayo, leBhethi-Horoni lamadlelo ayo,
И Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
69 leAjaloni lamadlelo ayo, leGathi-Rimoni lamadlelo ayo.
И Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
70 Lengxenyeni eyodwa kwezimbili yesizwe sakoManase: IAneri lamadlelo ayo, leBileyamu lamadlelo ayo, yosendo lwamadodana kaKohathi aseleyo.
И од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
71 Amadodana kaGerishoni ensendweni zengxenye yesizwe sakoManase aba leGolani eBashani lamadlelo ayo, leAshitarothi lamadlelo ayo.
А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
72 Lesizweni sakoIsakari: IKedeshi lamadlelo ayo, leDaberathi lamadlelo ayo,
А од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
73 leRamothi lamadlelo ayo, leAnema lamadlelo ayo.
И Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
74 Lesizweni sakoAsheri: IMashali lamadlelo ayo, leAbidoni lamadlelo ayo,
А од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
75 leHukoki lamadlelo ayo, leRehobi lamadlelo ayo.
И Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
76 Lesizweni sakoNafithali: IKedeshi eGalili lamadlelo ayo, leHamoni lamadlelo ayo, leKiriyathayimi lamadlelo ayo.
А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
77 Njalo amadodana kaMerari aseleyo, esizweni sakoZebuluni, aba leRimono lamadlelo ayo, leThabhori lamadlelo ayo;
Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
78 langaphetsheya kweJordani, eJeriko, ngempumalanga kweJordani, esizweni sakoRubeni: IBezeri enkangala lamadlelo ayo, leJahaza lamadlelo ayo,
А преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
79 leKedemothi lamadlelo ayo, leMefahathi lamadlelo ayo;
И Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
80 lesizweni sakoGadi: IRamothi eGileyadi lamadlelo ayo, leMahanayimi lamadlelo ayo,
И од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
81 leHeshiboni lamadlelo ayo, leJazeri lamadlelo ayo.
И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.

< 1 Imilando 6 >