< Amahubo 80 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Itshuni ethi, “Amaluba esiVumelwano.” Elika-Asafi. Ihubo. Sizwe, Oh Malusi ka-Israyeli, wena okhokhela uJosefa njengomhlambi wezimvu; wena ohlezi esihlalweni sobukhosi uphahlwe ngamakherubhi, benyezela
[Yahweh], you [who lead us like] a shepherd leads his flock [of sheep], listen to us Israeli people. You sit on your throne [in the Very Holy Place in the temple], above the [carvings of] winged creatures.
2 phambi kuka-Efrayimi loBhenjamini loManase. Vusa amandla akho; woza usisindise.
Show yourself to [the people of the tribes of] Ephraim and Benjamin and Manasseh! Show us that you are powerful and come and rescue us!
3 Sivuselele, Oh Nkulunkulu; yenza ubuso bakho bukhanye phambi kwethu, ukuze sisindiswe.
God, cause our nation to be strong like it was before; be kind to us [IDM] in order that we may be saved [from our enemies.]
4 Oh Thixo Nkulunkulu Somandla, koze kube nini ulaka lwakho luvutha phezu kwemikhuleko yabantu bakho?
Yahweh, you who are the commander of the armies of heaven, how long will you be angry with us, your people, when we pray to you?
5 Usubafunzile ngesinkwa sezinyembezi; ubenze banatha inyembezi ezigcwele umganu.
[It is as though] the only food and drink that you have given us is a cup full of our tears!
6 Ususenze saba yimbangela yengxabano kubomakhelwane bethu, lezitha zethu ziyasihleka.
You have allowed the people-groups that surround us to fight with [each other to decide which part of our land each of them will take]; our enemies laugh at us.
7 Sivuselele, Oh Nkulunkulu Somandla; khanyisa ubuso bakho kithi, ukuze sisindiswe.
God, commander of the armies of heaven, cause our nation to be strong like it was before! Be kind to us in order that we may be saved!
8 Waletha ivini ulisusa eGibhithe; wazixotsha izizwe waligxumeka,
[Our ancestors were like] a grapevine [MET] that you brought out of Egypt; you expelled the other people-groups [from this land], and you put your people in their land.
9 walicentela indawo labamba emhlabathini lagcwala ilizwe.
[Like people] clear ground to plant a grapevine [MET], [you cleared out the people who were living in this land for us to live in it]. [Like] the roots of a grapevine go deep down into the ground and spread [MET], [you enabled our ancestors to prosper and start living in towns all over this land].
10 Izintaba zagcwala umthunzi walo, imisedari emikhulu yathi silikici ngamagatsha alo.
[Like huge] grapevines cover the hills with their shade and their branches are taller than big cedar [trees] [MET, HYP],
11 Lakhulisa amagatsha alo anabela oLwandle, amahlumela alo afika kude eMfuleni.
[your people ruled all of Canaan], from the [Mediterranean] Sea [in the west] to the [Euphrates] River [in the east].
12 Kungani na usudilize imiduli yalo ukuze bonke abedlulayo baziqhululele izithelo zalo?
So why have you abandoned us and [allowed our enemies to] tear down our walls [RHQ]? [You are like] someone who tears down the fences [around his vineyard], with the result that all [the people] who pass by [can] steal the grapes,
13 Ingulungunda ziyalivadlaza, lezidalwa zeganga zizitika ngalo.
and wild pigs [can] trample [the vines], and wild animals [can also] eat [the grapes].
14 Buya kithi, Oh Nkulunkulu Somandla! Khangela phansi usezulwini ubone! Nakekela ivini leli,
You who are the commander of the armies of heaven, (turn to/stop abandoning) us! Look down from heaven and see [what is happening to] us! Come and rescue [us who are like] [MET] your grapevine,
15 impande ehlanyelwe yisandla sakho sokunene, indodana ozondlele yona wena.
who are [like] the young vine that you [SYN] planted and caused to grow!
16 Ivini lakho seliqunyiwe, selitshiswe ngomlilo; ngokukhuza kwakho abantu bayabhubha.
Our enemies have torn down and burned everything in our land; look at them angrily and get rid of them!
17 Yeyamisa isandla sakho emuntwini ongakwesokunene kwakho, indodana yomuntu ozondlele yona.
But strengthen [us] people whom you have chosen [IDM], [us] Israeli people whom you [previously] caused to be very strong.
18 Yikho asiyikukufulathela, sivuselele, ukuze sibize ibizo lakho.
When you do that, we will never turn away from you again; (revive us/cause us to be again like we were previously), and [then] we will praise/worship you.
19 Sivuselele, Oh Thixo Nkulunkulu Somandla; khanyisa ubuso bakho kithi, ukuze sisindiswe.
Yahweh, commander of the armies of heaven, restore us; be kind to us in order that we may be rescued [from our enemies]!

< Amahubo 80 >