< Amahubo 74 >

1 Ihubo lika-Asafu Kungani ususilahlile kokuphela na, awu Nkulunkulu? Kungani ulaka lwakho luvutha phezu kwezimvu zedlelo lakho na?
משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך
2 Khumbula abantu owabathengayo ekadeni, isizwe selifa lakho owasihlengayo iNtaba iZiyoni, owawuhlala khona.
זכר עדתך קנית קדם-- גאלת שבט נחלתך הר-ציון זה שכנת בו
3 Phenduka ungene emanxiweni aphakade la, incithakalo yonke le yenziwe yisitha endlini engcwele.
הרימה פעמיך למשאות נצח כל-הרע אויב בקדש
4 Izitha zakho zazibhonga endaweni owawuhlangana lathi kuyo; zamisa impawu zazo njengeziboniso.
שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות
5 Zenza njengabantu abaphakamise amahloka ukuphendla indlela yabo eguswini.
יודע כמביא למעלה בסבך-עץ קרדמות
6 Zafohloza konke okubaziweyo ngamahloka azo langezando.
ועת (ועתה) פתוחיה יחד-- בכשיל וכילפות יהלמון
7 Zatshisa indlu yakho engcwele yaphela nya; zangcolisa indawo ehlala iBizo lakho.
שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן-שמך
8 Zathi ngezinhliziyo zazo, “Sizababhuqa baphele nya!” Zatshisa zonke izindawo zokukhonzela uNkulunkulu elizweni.
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל-מועדי-אל בארץ
9 Kasisaboniswa mimangaliso; kakuselabuphrofethi, kakho kithi owaziyo ukuthi kuzaze kube nini kunjalo.
אותתינו לא ראינו אין-עוד נביא ולא-אתנו ידע עד-מה
10 Koze kube nini isitha sikuklolodela na, awu Nkulunkulu? Izitha zizalithuka kokuphela ibizo lakho na?
עד-מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח
11 Kungani ufinyeza isandla sakho sokunene na? Sikhuphe ezingoxweni zezembatho zakho ubabhubhise.
למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך (חיקך) כלה
12 Kodwa wena Nkulunkulu uyiNkosi yami kwasekadeni; uletha insindiso emhlabeni.
ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ
13 Kwakunguwe owaqhekeza ulwandle ngamandla akho; wafohloza amakhanda esilo phakathi kwamanzi.
אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על-המים
14 Kwakunguwe owachoboza amakhanda kaLeviyathani waba yikudla kwezidalwa zasenkangala.
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים
15 Kwakunguwe owavula imithombo lemifula; womisa qha imifula eyayihlala igeleza.
אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן
16 Imini ngeyakho, ngobakho njalo lobusuku; walimisa ilanga kanye lenyanga.
לך יום אף-לך לילה אתה הכינות מאור ושמש
17 Kwakunguwe owamisa imingcele yonke yomhlaba; wenza ihlobo kanye lobusika.
אתה הצבת כל-גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם
18 Khumbula ukuthi isitha besikuklolodela, Thixo, ukuthi iziwula bezihlambaza ibizo lakho.
זכר-זאת--אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך
19 Ungaqhubeli umphefumulo wejuba lakho ezinyamazaneni; ungaze wakhohlwa kokuphela impilo yabantu bakho abahluphekayo.
אל-תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל-תשכח לנצח
20 Nanzelela isivumelwano sakho, ngoba izikhundla zobugebenga zigcwele kulolonke ilizwe ezindaweni ezilamathunzi.
הבט לברית כי מלאו מחשכי-ארץ נאות חמס
21 Ungayekeli abancindezelweyo babuyele beyangekile; sengathi abayanga labaswelayo bangalidumisa ibizo lakho.
אל-ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך
22 Phakama, awu Nkulunkulu, vikela okungokwakho; khumbula ukuthi iziwula zikuhleka njani ilanga lonke.
קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני-נבל כל-היום
23 Ungakulibali ukuvungama kwalabo abalwa lawe, ukuxokozela kwezitha zakho, okuzwakala kokuphela.
אל-תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד

< Amahubo 74 >