< Amahubo 51 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo likaDavida. Lapho umphrofethi uNathani efike kuye emveni kokuba uDavida efebe loBhathishebha. Ake ungihawukele, awu Nkulunkulu, ngenxa yothando lwakho olungaphuthiyo; ngenxa yesihawu sakho esikhulu yesula iziphambeko zami.
Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Hlanza wonke amanyala ami ungihlambulule esonweni sami.
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
3 Phela ngiyazazi iziphambeko zami, isono sami sihlezi siphambi kwami.
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Ngenzile isono kuwe, wena wedwa, ngenza okubi phambi kwakho, ukuze kukhanye ukuthi wena uqondile nxa ukhuluma njalo kube kufanele nxa usahlulela.
Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mau à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
5 Ngeqiniso ngavele ngazalwa ngilesono, ngaba yisoni ngiqalisa esiswini sikamama.
Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Ngempela wena ufuna iqiniso elisuka emibilini; uyangifundisa ukuhlakanipha ngaphakathi kwami.
Eis que amas a verdade no intimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Ngihlanza ngehisophi ngihlambuluke; ngigezisa ngibemhlophe kuleliqhwa.
Purifica-me com hissope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Mangizwe intokozo lokuthaba; makuthi amathambo owacobozileyo ajabule.
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Fihla ubuso bakho esonweni sami ucitshe nya wonke amanyala ami.
Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Dala phakathi kwami inhliziyo ehlanzekileyo, Oh Nkulunkulu uvuselele ngaphakathi kwami umoya othembekileyo.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
11 Ungangilahli ebusweni bakho kumbe ususe kimi uMoya oNgcwele.
Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 Buyisela kimi intokozo yokusindisa kwakho njalo ungiphe umoya ovumayo ukuthi ungisekele.
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu espírito voluntário.
13 Lapho-ke ngizafundisa abonayo izindlela zakho, lezoni zizabuyela kuwe.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 Ngikhulula ecaleni lokuchitha igazi, Oh Nkulunkulu, uNkulunkulu ongisindisayo, njalo ulimi lwami luzahlabelela ukulunga kwakho.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 Oh Thixo, vula izindebe zami, umlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 Kawuthokoziswa yimihlatshelo, ngoba bengizawuletha; kawuthakazeleli iminikelo yokutshiswa.
Pois não queres os sacrifícios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Imihlatshelo kaNkulunkulu iyinhliziyo edabukileyo; inhliziyo edabukileyo, ezisolayo, awu Nkulunkulu, kawuyikuyilahla.
Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Nxa kuyintando yakho phumelelisa iZiyoni; yakha imiduli yeJerusalema.
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Lapho-ke kuzakuba lemihlatshelo elungileyo, iminikelo yokutshiswa egcweleyo elungileyo, lapho-ke inkunzi zizanikelwa e-alithareni lakho.
Então te agradarás dos sacrifícios da justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.

< Amahubo 51 >