< Izililo 5 >

1 Oh Thixo, khumbula okusehleleyo khangela ubone ukuyangeka kwethu.
Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our disgrace.
2 Ilifa lethu seliphiwe abezizweni, imizi yethu yathathwa ngabemzini.
Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
3 Sesizintandane ezingelaboyise, omama sebenjengabafelokazi.
We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
4 Amanzi okunatha siyawathenga; inkuni zethu zikhutshelwa imali.
We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
5 Labo abasixotshayo basihlezi ezithende; sikhathele asilakuphumula.
Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
6 Sazinikela kwabeGibhithe labe-Asiriya ukuze sizuze isinkwa.
We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
7 Okhokho benza isono kodwa kabasekho, thina yithi esesijeziswa.
Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
8 Sibuswa yizigqili, kakho osikhululayo ezandleni zazo.
Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
9 Isinkwa sisithola ngendlela eyingozi ngenxa yenkemba ekhona enkangala.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
10 Isikhumba sethu sitshisa njengeziko, silomkhuhlane wendlala.
Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
11 Abesifazane bayahlukuluzwa eZiyoni kanye lezintombi ezigcweleyo emadolobheni akoJuda.
They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12 Amakhosi alengisiwe ngezandla zawo; abadala abasahlonitshwa.
Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
13 Izinsizwa ziyahoqiswa ematsheni okuchola; abafana babhensiswa yimithwalo yenkuni.
The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
14 Abadala sebesukile esangweni lomuzi; izinsizwa sezithule ukuhlabelela.
The elders have gone from the gate, the young men from their music.
15 Ukuthokoza akusekho ezinhliziyweni zethu; ukugida kwethu sekuphenduke ukukhala.
The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
16 Umqhele usuwile ekhanda lethu. Maye thina, ngoba sonile!
The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
17 Ngenxa yalokhu inhliziyo zethu zibuthakathaka; ngenxa yalezizinto amehlo ethu ayafiphala,
For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
18 ngoba intaba iZiyoni silugwadule, sekucathama amakhanka kuyo.
For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
19 Wena, Oh Thixo, busa nini lanini; ubukhosi bakho buhlezi kuzozonke izizukulwane.
But you, LORD, abide forever; your throne is from generation to generation.
20 Kungani uhlezi usikhohlwa? Usifulathelelani isikhathi eside kangaka na?
Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
21 Sibuyisele kuwe, Oh Thixo, ukuze siphenduke; buyisa kabutsha insuku zethu njengezakudala,
Restore us to you, LORD, and we shall be restored; renew our days as in former times,
22 ngaphandle kokuba nxa ususilahle kokuphela wasizondela ngokungalinganisekiyo.
unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.

< Izililo 5 >