< UJobe 3 >

1 Ngemva kwalokho uJobe wavula umlomo wakhe waliqalekisa ilanga azalwa ngalo.
Depois disto abriu Job a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 Wathi:
E Job respondeu, e disse:
3 “Sengathi ilanga lokuzalwa kwami lingatshabalala, lalobobusuku okwathiwa, ‘Kuzelwe umfana!’
Pereça o dia em que nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um homem!
4 Lolosuku sengathi lungaphenduka ubumnyama; sengathi uNkulunkulu ophezulu angangalunanzi; lokukhanya kucime ngalo.
Converta-se aquele dia em trevas; e Deus de cima não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 Sengathi ubumnyama lethunzi elikhulu kungaluginya njalo; sengathi iyezi lingalusibekela; sengathi umnyama ungalugubuzela.
Contaminem-no as trevas e a sombra de morte; habitem sobre ele nuvens: a escuridão do dia o espante!
6 Lobobusuku, sengathi ubumnyama bungabuthi jwamu; sengathi bungayekelwa ukubalwa kanye lezinsuku zomnyaka futhi bungangeniswa lakuyiphi inyanga.
A escuridão tome aquela noite, e não se goze entre os dias do ano, e não entre no número dos meses!
7 Sengathi lobobusuku bungaba yinyumba; sengathi kungeze kwezwakala umsindo wentokozo ngalo.
Ah que solitária seja aquela noite, e suave música não entre nela!
8 Sengathi labo abaqalekisa insuku bangaluqalekisa lolosuku, labo abazimisele ukuhlokoza uLeviyathani.
Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para levantar o seu pranto.
9 Sengathi izinkanyezi zalo zokusa zingafiphala; lulindele imini kube yize lungayiboni imisebe yokuqala yokusa,
Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que espere a luz, e não venha: e não veja as pestanas dos olhos da alva!
10 ngoba kaluyivalanga iminyango yesibeletho ngisiza ukufihla uhlupho emehlweni ami.
Porque não fechou as portas do ventre; nem escondeu dos meus olhos a canceira?
11 Kungani ngingafanga ngizalwa, ngahle ngacitsha ngisaphuma esiswini na?
Porque não morri eu desde a madre? e em saindo do ventre, não expirei?
12 Kungani kwaba lamadolo okungemukela lamabele okungimunyisa na?
Porque me receberam os joelhos? e porque os peitos, para que mamasse?
13 Ngoba manje ngabe ngilele ekuthuleni; ngabe ngisebuthongweni ekuphumuleni
Porque já agora jazera e repousara; dormiria, e então haveria repouso para mim.
14 kanye lamakhosi lababusi bomhlaba, ababezakhele izindawo okwamanje sezingamanxiwa,
Com os reis e conselheiros da terra, que se edificavam casas nos lugares assolados,
15 kanye lamakhosana ayelegolide, egcwalise izindlu zawo ngesiliva.
Ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata,
16 Kumbe kungani ngingathukuzwanga emhlabathini njengomphunzo na, njengosane oluvele lungazange lubone ukukhanya kosuku?
Ou como aborto oculto, não existiria: como as crianças que não viram a luz.
17 Khonale ababi kabasaxokozeli, njalo khonale abakhatheleyo basekuphumuleni.
Ali os maus cessam de perturbar: e ali repousam os cançados.
18 Abathunjiweyo labo bazuza ukukhululeka; kabasakuzwa ukuhaladwa ngumtshayeli wabathunjiweyo.
Ali os presos juntamente repousam, e não ouvem a voz do exator:
19 Abantukazana lezikhulu bakhonale, lesigqili siyakhululwa enkosini yaso.
Ali está o pequeno e o grande, e o servo fica livre de seu senhor.
20 Kungani ukukhanya kuphiwa labo abasosizini na, lokuphila kulabo abalobuhlungu emphefumulweni,
Porque se dá luz ao miserável, e vida aos amargosos de ânimo?
21 kulabo abakhalela ukufa okungafikiyo, abakuthungathayo ukwedlula ingcebo efihliweyo,
Que esperam a morte, e não se acha: e cavam em busca dela mais do que de tesouros ocultos:
22 abaphuphuma ngenjabulo bathokoza nxa sebefika engcwabeni?
Que de alegria saltam, e exultam, achando a sepultura:
23 Kungani impilo iphiwa umuntu ondlela yakhe ifihliwe, uNkulunkulu amhonqolozeleyo na?
Ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus o encobriu?
24 Ngoba ukububula sokuphenduke ukudla kwami kwansukuzonke; ukugomela kwami kuthululeka njengamanzi.
Porque antes do meu pão vem o meu suspiro: e os meus gemidos se derramam como água.
25 Ebengikwesaba sekungehlele, obekungitshayisa ngovalo sekwenzakele kimi.
Porque o temor que temo me veio: e o que receiava me aconteceu.
26 Kangilakho ukuchelesa, kangilakho ukuthula; kangilakuphumula, kodwa ukuhlupheka kuphela.”
Nunca estive descançado, nem sosseguei, nem repousei, mas veio sobre mim a perturbação.

< UJobe 3 >