< UJobe 18 >

1 Kwathi lapho uBhilidadi umShuhi waphendula wathi:
But Baldad the Suhite responded by saying:
2 “Koze kube nini ulokhu uphethe emlonyeni? Nakana andubana sikhulume.
How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak.
3 Kungani usithatha njengezinkomo kube ingathi siyizithutha kuwe na?
Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you?
4 Wena ozidabudabulayo ube yiziqa ngokuthukuthela kwakho, uthi sesingawudela umhlaba ngenxa yakho? Loba uthi amadwala agudlulwe ezindaweni zawo na?
You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place?
5 Isibane somubi siyacima; ilangabi lomlilo wakhe liyaphela ukubhebha.
Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine?
6 Ukukhanya ethenteni lakhe kuyafiphala; isibane esiseceleni kwakhe siyacima.
Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished.
7 Izisinde zakhe zamandla ziyadeda; lamacebo akhe yiwo amlahla phansi.
His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably.
8 Inyawo zakhe zimbeka emambuleni acine esemthandele.
For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web.
9 Umjibila umhwiphula ngesithende; isihitshela simuthi nki.
His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him.
10 Isihitshela usifihlelwe phansi; umjibila uthukuziwe endleleni yakhe.
A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path.
11 Uyethuka ngokwesaba inxa zonke kumlandelele langaphi aya khona.
Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet.
12 Umonakalo umlambele; incithakalo imlindele nxa esiwa.
Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs.
13 Kudla ingxenye yesikhumba sakhe; izibulo lokufa lidla izitho zakhe.
Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms.
14 Uyasuswa ekuvikelekeni kwethente lakhe aqhutshwe asiwe enkosini yokwesaba.
Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king.
15 Umlilo uhlala ethenteni lakhe; isolufa evuthayo ichithachithwe emzini wakhe.
Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle.
16 Impande zakhe ziyabuna ngaphansi lamagatsha akhe abune ngaphezulu.
Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above.
17 Ukukhunjulwa kwakhe kuyaphela emhlabeni; kalabizo elizweni.
Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets.
18 Uyasuswa ekukhanyeni aye ebumnyameni njalo axotshwe emhlabeni.
He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world.
19 Kalabantwana loba isizukulwane ebantwini bakibo, kakho loyedwa owakhe lapho ake ahlala khona.
Neither his offspring, nor his descendants, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country.
20 Abantu bentshonalanga bayanengwa yisiphetho sakhe; abantu bempumalanga bayatshaqeka.
The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror.
21 Ngempela linjalo ikhaya lomuntu omubi; yiyo indawo yalowo ongamaziyo uNkulunkulu.”
And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God.

< UJobe 18 >