< U-Ezra 2 >

1 Manje-ke yilaba abantu bendawo ababuyayo ekuthunjweni, ababethunjiwe nguNebhukhadineza inkosi yaseBhabhiloni yabasa eBhabhiloni (babuyela eJerusalema lakoJuda, ngulowo emzini wakibo,
و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند.۱
2 behamba loZerubhabheli, loJeshuwa, loNehemiya, loSeraya, loRelayiya, loModekhayi, loBhilishani, loMisipha, loBhigivayi, loRehumi loBhana): Uluhlu lwamadoda ako-Israyeli:
اما آنانی که همراه زربابل آمدند، یشوع و نحمیاو سرایا و رعیلایا و مردخای و بلشان و مسفار وبغوای و رحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل:۲
3 isizukulwane sikaPharoshi sasizinkulungwane ezimbili lekhulu elilamatshumi ayisikhombisa lambili,
بنی فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو.۳
4 esikaShefathiya sasingamakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili,
بنی شفطیا سیصد و هفتاد و دو.۴
5 esika-Ara sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu,
بنی آرح هفتصد و هفتاد و پنج.۵
6 esikaPhahathi-Mowabi (ngosendo lukaJeshuwa loJowabi) sasizinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili,
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده.۶
7 esika-Elamu sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
بنی عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار.۷
8 esikaZathu sasingamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu,
بنی زتونه صد و چهل و پنج.۸
9 esikaZakhayi sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha,
بنی زکای هفتصد و شصت.۹
10 esikaBhani sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili,
بنی بانی ششصد و چهل و دو.۱۰
11 esikaBhebhayi sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu,
بنی بابای ششصد و بیست و سه.۱۱
12 esika-Azigadi sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili,
بنی ازجدهزار و دویست و بیست و دو.۱۲
13 esika-Adonikhamu sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lasithupha,
بنی ادونیقام ششصد و شصت و شش.۱۳
14 esikaBhigivayi sasizinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lasithupha,
بنی بغوای دو هزار وپنجاه و شش.۱۴
15 esika-Adini sasingamakhulu amane lamatshumi amahlanu lane,
بنی عادین چهارصد و پنجاه وچهار.۱۵
16 esika-Atheri (ngoHezekhiya) sasingamatshumi ayisificamunwemunye lasificaminwembili,
بنی آطیر (از خاندان ) یحزقیا نود وهشت.۱۶
17 esikaBhezayi sasingamakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu,
بنی بیصای سیصد و بیست و سه.۱۷
18 esikaJora sasilikhulu letshumi lambili,
بنی یوره صد و دوازده.۱۸
19 esikaHashumi sasingamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
بنی حاشوم دویست و بیست و سه.۱۹
20 esikaGibhari sasingamatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu,
بنی جبار نود و پنج.۲۰
21 amadoda eBhethilehema ayengamakhulu amabili lantathu,
بنی بیت لحم صد و بیست و سه.۲۱
22 eNethofa ayengamatshumi amahlanu lasithupha,
مردان نطوفه پنجاه و شش.۲۲
23 e-Anathothi ayelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili,
مردان عناتوت صد وبیست و هشت.۲۳
24 e-Azimavethi ayengamatshumi amane lambili,
بنی عزموت چهل و دو.۲۴
25 eKhiriyathi-Jeyarimi, eKhefira leBherothi ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu,
بنی قریه عاریم و کفیره و بئیروت هفتصد وچهل و سه.۲۵
26 eRama leGebha ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye,
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک.۲۶
27 eMikhimashi ayelikhulu lamatshumi amabili lambili,
مردان مکماس صد و بیست و دو.۲۷
28 eBhetheli le-Ayi ayengamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه.۲۸
29 eNebho ayengamatshumi amahlanu lambili,
بنی نبو پنجاه و دو.۲۹
30 eMagibhishi ayelikhulu lamatshumi amahlanu lasithupha,
بنی مغبیش صد و پنجاه و شش.۳۰
31 kweyinye i-Elamu ayeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
بنی عیلام دیگر، هزار و دویست وپنجاه چهار.۳۱
32 eHarimi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili,
بنی حاریم سیصد و بیست.۳۲
33 eLodi, eHadidi le-Ono ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu,
بنی لود و حادید و ارنو هفتصد و بیست و پنج.۳۳
34 eJerikho ayengamakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu,
بنی اریحا سیصد و چهل و پنج.۳۴
35 eSenaya ayezinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
بنی سنائه سه هزار و ششصد و سی.۳۵
36 Abaphristi: esizukulwaneni sikaJedaya (ngosendo lukaJeshuwa) babengamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu,
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه.۳۶
37 kwesika-Imeri babeyinkulungwane lamatshumi amahlanu lambili,
بنی امیر هزار و پنجاه و دو.۳۷
38 kwesikaPhashuri babeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amane lasikhombisa,
بنی فشحور هزار و دویست و چهل و هفت.۳۸
39 kwesikaHarimi babeyinkulungwane letshumi lasikhombisa.
بنی حاریم هزار و هفده.۳۹
40 AbaLevi: besizukulwane sikaJeshuwa loKhadimiyeli (abosendo lukaHodaviya) babengamatshumi ayisikhombisa lane.
و اما لاویان: بنی یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار.۴۰
41 Abahlabeleli: besizukulwane sika-Asafi babelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili.
و مغنیان: بنی آساف صد و بیست و هشت.۴۱
42 Abalindi bamasango: besizukulwane sikaShalumi, lo-Atheri, loThalimoni, lo-Akhubi, loHathitha loShobhayi babelikhulu lamatshumi amathathu lasificamunwemunye.
و پسران دربانان: بنی شلوم و بنی آطیر و بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطا وبنی شوبای جمیع اینها صد و سی و نه.۴۲
43 Izinceku zethempelini: zesizukulwane sikaZiha, loHasufa, loThabhawothi,
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت،۴۳
44 loKherosi, loSiyaha, loPhadoni,
و بنی قیروس و بنی سیعها و بنی فادوم،۴۴
45 loLebhana, loHagabha, lo-Akhubi,
وبنی لبانه و بنی حجابه و بنی عقوب،۴۵
46 loHagabi, loShalimayi, loHanani,
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان،۴۶
47 loGideli, loGahari, loReyaya,
وبنی جدیل و بنی جحر و بنی رآیا،۴۷
48 loRezini, loNekhoda, loGazami,
و بنی رصین و بنی نقودا و بنی جزام،۴۸
49 lo-Uza, loPhaseya, loBhesayi,
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای،۴۹
50 lo-Asina, loMewunimi, loNefusimi,
و بنی اسنه و بنی معونیم وبنی نفوسیم،۵۰
51 loBhakibhuki, loHakufa, loHahuri,
و بنی بقبوق و بنی حقوفا وبنی حرحور،۵۱
52 loBhaziluthi, loMehida, loHasha,
و بنی بصلوت و بنی محیدا وبنی حرشا،۵۲
53 loBhakhosi, loSisera, loThema,
و بنی برقوس و بنی سیسرا وبنی تامح،۵۳
54 loNeziya kanye loHathifa.
و بنی نصیح و بنی حطیفا.۵۴
55 Izizukulwane zezinceku zikaSolomoni: isizukulwane sikaSothayi, loHasoferethi, loPheruda,
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای وبنی هصوفرت و بنی فرودا،۵۵
56 loJala, loDakhoni, loGideli,
و بنی یعله وبنی درقون و بنی جدیل،۵۶
57 loShefathiya, loHathili, loPhokherethi-Hazebhayimi kanye lo-Ami.
و بنی شفطیا وبنی حطیل و بنی فوخره ظبائیم و بنی آمی.۵۷
58 Izinceku zethempelini lezizukulwane zezinceku zikaSolomoni zazingamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو.۵۸
59 Abalandelayo laba bavela emadolobheni aseTheli Mela, eTheli Hasha, eKherubi, e-Adani, lase-Imeri, kodwa behluleka ukuveza ukuthi usendo lwabo lwaphuma ko-Israyeli:
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشابرآمدند یعنی کروب و ادان و امیر، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد که آیااز اسرائیلیان بودند یا نه.۵۹
60 abesizukulwane sikaDelaya, loThobhiya loNekhoda babengamakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
بنی دلایا و بنی طوبیا وبنی نقودا ششصد و پنجاه و دو.۶۰
61 Ababephuma kubaphristi kwakuyilaba: Abesizukulwane sikaHobhaya, esikaHakhozi lesikaBhazilayi (indoda eyayithethe indodakazi kaBhazilayi umGiliyadi layo yayibizwa ngalelobizo).
و از پسران کاهنان، بنی حبایا و بنی هقوص و بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفت، پس به نام ایشان مسمی شدند.۶۱
62 Laba baphenya imibhalo yembali yezimuli zabo, kodwa bayiswela ngakho basuswa ebuphristini kwathiwa bangcolile.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند.۶۲
63 Umbusi wabalaya ukuthi bangakudli loba yikuphi ukudla okungcwele kuze kube lomphristi wokubuza inkatho i-Urimi leThumimi.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشودایشان از قدس اقداس نخورند.۶۳
64 Ixuku lonke lalilinani elifika izinkulungwane ezingamatshumi amane lambili, lamakhulu amathathu alamatshumi ayisithupha,
تمامی جماعت، با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند.۶۴
65 ngaphandle kwezinceku lezincekukazi zabo ezizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu alamatshumi amathathu lasikhombisa; njalo babe labahlabeleli besilisa labesifazane abangamakhulu amabili.
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند.۶۵
66 Babelamabhiza angamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lasithupha, lezimbongolo ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lanhlanu,
واسبان ایشان هفتصد و سی و شش، و قاطران ایشان دویست و چهل و پنج.۶۶
67 lamakamela angamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu kanye labobabhemi abazinkulungwane eziyisithupha ezilamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست.۶۷
68 Bathi ukufika kwabo endlini kaThixo eJerusalema abanye bezinhloko zezimuli benza umnikelo wokuzizwela waba ngowokwakha indlu kaNkulunkulu endaweni yayo.
و چون ایشان به خانه خداوند که دراورشلیم است رسیدند، بعضی از روسای آبا، هدایای تبرعی به جهت خانه خدا آوردند تا آن رادر جایش برپا نمایند.۶۸
69 Banikela esikhwameni esikhulu ngokwamandla abo ukwenza umsebenzi lo banika amadrakhima azinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye egolide lesiliva esifika izinkulungwane ezinhlanu samamina lezembatho zobuphristi ezilikhulu.
برحسب قوه خود، شصت و یک هزار درهم طلا و پنج هزار منای نقره و صد (دست ) لباس کهانت به خزانه به جهت کار دادند.۶۹
70 Abaphristi, labaLevi, labahlabeleli, labalindi bamasango kanye lezinceku zethempelini bahlala emadolobheni akibo, ndawonye labanye abantu, labo bonke abako-Israyeli bahlala emadolobheni akibo.
پس کاهنان و لاویان و بعضی از قوم و مغنیان و دربانان و نتینیم در شهرهای خودساکن شدند و تمامی اسرائیل در شهرهای خودمسکن گرفتند.۷۰

< U-Ezra 2 >