< 1 Imilando 8 >

1 UBhenjamini wayenguyise kaBhela izibulo lakhe, lo-Ashibheli indodana yesibili, lo-Ahara eyesithathu,
Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
2 loNoha eyesine loRafa indodana yesihlanu.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Amadodana kaBhela ayeyila: u-Adari, uGera, u-Abhihudi,
Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,
4 u-Abhishuwa, uNamani, u-Ahowa,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 uGera, uShefufani kanye loHuramu.
Gera, Shephuphan, and Huram.
6 Laba ngabosendo luka-Ehudi, ababezinhloko zezindlu zalabo ababehlala eGebha abaxotshelwa eManahathi:
These are the sons of Ehud. These are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, who were carried captive to Manahath:
7 KunguNamani, lo-Ahija, kanye loGera owabaxotshayo njalo enguyise ka-Uza, lo-Ahihudi.
Naaman, Ahijah, and Gera, who carried them captive; and he became the father of Uzza and Ahihud.
8 Kulamadodana azalwa nguShaharayimi eMowabi ngemva kokwehlukana labafazi bakhe oHushimi loBhara.
Shaharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away. Hushim and Baara were his wives.
9 Emfazini wakhe uHodeshi wayelabantwana laba: uJobhabhi, loZibhiya, loMesha, loMalikhami,
By Hodesh his wife, he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 loJewuzi, loSakhiya kanye loMirima. Yiwo amadodana akhe, ayeyizinhloko zezindlu zawo.
Jeuz, Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.
11 KuHushimi wazala u-Abhithubi lo-Eliphali.
By Hushim, he became the father of Abitub and Elpaal.
12 Amadodana ka-Eliphali ayeyila: u-Ebheri, uMishami, uShemedi (nguye owakha i-Ono leLodi lemizana eseduzane layo),
The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
13 kanye loBheriya loShema, bona bezinhloko zezindlu zalabo ababehlala e-Ayijaloni abayibo njalo abaxotsha ababehlala eGathi.
and Beriah and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
14 U-Ahiyo, uShashaki, uJeremothi,
and Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 uZebhadiya, u-Aradi, u-Ederi,
Zebadiah, Arad, Eder,
16 uMikhayeli, u-Ishipha kanye loJoha bengamadodana kaBheriya.
Michael, Ishpah, Joha, the sons of Beriah,
17 UZebhadiya, uMeshulami, uHizikhi, uHebheri,
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 u-Ishimerayi, u-Iziliya, loJobhabhi kungamadodana ka-Eliphali.
Ishmerai, Izliah, Jobab, the sons of Elpaal,
19 UJakhimi, uZikhiri, uZabhidi,
Jakim, Zichri, Zabdi,
20 u-Eliyenayi, uZilethayi, u-Eliyeli,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 u-Adaya, uBheraya kanye loShimirathi kungamadodana kaShimeyi.
Adaiah, Beraiah, Shimrath, the sons of Shimei,
22 U-Ishiphani, u-Ebheri, u-Eliyeli,
Ishpan, Eber, Eliel,
23 u-Abhidoni, uZikhiri uHanani,
Abdon, Zichri, Hanan,
24 uHananiya, u-Elamu, u-Anithothija,
Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 u-Ifideya loPhenuweli bengamadodana kaShashaki.
Iphdeiah, Penuel, the sons of Shashak,
26 UShamisherayi, uShehariya, u-Athaliya,
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 uJareshiya, u-Elija, kanye loZikhiri kungamadodana kaJerohamu.
Jaareshiah, Elijah, Zichri, and the sons of Jeroham.
28 Bonke laba babezinhloko zezindlu, izinduna kusiya ngoluhlu losendo lwabo, njalo babehlala eJerusalema.
These were heads of fathers’ households throughout their generations, chief men. These lived in Jerusalem.
29 UJeyiyeli uyise kaGibhiyoni wayehlala eGibhiyoni. Ibizo lomkakhe lalinguMahakha,
The father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah, lived in Gibeon
30 njalo indodana yakhe elizibulo kwakungu-Abhidoni, eselanywa nguZuri, loKhishi, loBhali, loNeri, loNadabi,
with his firstborn son Abdon, Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 loGedori, lo-Ahiyo, loZekheri
Gedor, Ahio, Zecher,
32 kanye loMikhilothi, owayenguyise kaShimeya. Laba labo babehlala eJerusalema eduze lezihlobo zabo.
and Mikloth, who became the father of Shimeah. They also lived with their families in Jerusalem, near their relatives.
33 UNeri wayenguyise kaKhishi, uKhishi enguyise kaSawuli, uSawuli enguyise kaJonathani, loMalikhi-Shuwa, lo-Abhinadabi kanye lo-Eshi-Bhali.
Ner became the father of Kish. Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
34 Indodana kaJonathani: kwakunguMeri-Bhali yena enguyise kaMikha.
The son of Jonathan was Merib-baal. Merib-baal became the father of Micah.
35 Amadodana kaMikha ayeyila: uPhithoni, uMeleki, uThareya kanye lo-Ahazi.
The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
36 U-Ahazi wayenguyise kaJehoyada, uJehoyada enguyise ka-Alemethi, lo-Azimavethi loZimri, njalo uZimri enguyise kaMoza.
Ahaz became the father of Jehoaddah. Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza.
37 UMoza wayenguyise kaBhineya, loRafa eyindodana yakhe, lo-Eleyasa indodana yakhe kanye lo-Azeli indodana yakhe.
Moza became the father of Binea. Raphah was his son, Eleasah his son, and Azel his son.
38 U-Azeli wayelamadodana ayisithupha, amabizo awo eyila: u-Azirikhamu, loBhokheru, lo-Ishumayeli, loSheyariya, lo-Obhadaya kanye loHanani. Wonke la ayengamadodana ka-Azeli.
Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 Amadodana omfowabo u-Eshekhi ayeyila: u-Ulamu izibulo lakhe, uJewushi indodana yesibili kanye lo-Elifelethi eyesithathu.
The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Amadodana ka-Ulamu ayengamaqhawe alezibindi ayezintshantshu zemitshoko. Babelamadodana amanengi lamadodana amadodana abo, babelikhulu elilamatshumi amahlanu sebendawonye. Bonke laba babeyinzalo kaBhenjamini.
The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and grandsons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.

< 1 Imilando 8 >