< ၁ ရာဇဝင်ချုပ် 8 >

1 ဗင်္ယာမိန်သားဦးကား ဗေလ၊ ဒုတိယသား အာရှဗေလ၊ တတိယသားအဟိရံ၊
Benjamin zeugte als seinen Erstgeborenen Bela, als zweiten Asbel, als dritten Achrach,
2 စတုတ္ထသား နောဟ၊ ပဥ္စမသား ရာဖတည်း။
als vierten Nocha und als fünften Rapha.
3 ဗေလသားကား အဒ္ဒါ၊ ဂေရ၊ အဘိဟုဒ်၊
Bela hatte zu Söhnen Addar, Gera, Abihud,
4 အဘိရွှ၊ နေမန်၊ အာဟော၊
Abisu, Naaman, Achoch,
5 ဂေရာ၊ ရှေဖုဖံ၊ ဟုရံတည်း၊
Gera, Sephuphan und Churam.
6 မာနဟက်မြို့သို့ နေရာပြောင်းသော ဂေဗမြို့သား အဆွေအမျိုးသူကြီး ဖြစ်သော ဧဟုဒ်သားကား၊ နေမန်၊ အဟိယ၊ ဂေရတည်း။
Dies sind Achuds Söhne. Diese sind die Familienhäupter der Einwohner Gebas. Man führte sie gefangen nach Manachat.
7 နေရာပြောင်းသောနောက်၊ ဩဇနှင့် အဟိဟုဒ် ကိုလည်း မြင်၏။
Naaman, Achia und Gera hat er fortgeführt, nachdem jener Uzza und Achichud gezeugt hatte.
8 ရှဟာရိမ်သည် မယားဟုရိမ်နှင့် ဗာရာကိုစွန့်ပြီး မှ၊ မောဘပြည်၌ နေ၍၊
Sacharaim zeugte in Moabs Gefilde, nachdem er seine Weiber Chusim und Baara entlassen hatte.
9 မယားဟောဒေရှတွင် ယောဗပ်၊ ဇိဘိ၊ မေရှ၊ မာလခံ၊
Er zeugte mit seinem Weibe Chodes den Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
10 ၁၀ ယုဇ၊ ရှာခိ၊ မိရမတို့ကို မြင်၍၊ ဤသူတို့သည် အဆွေအမျိုးသူကြီးဖြစ်ကြ၏။
Jëus, Sokja und Mirma. Dies sind seine Söhne, Familienhäupter.
11 ၁၁ အရင်မယား ဟုရှိမ်တွင်၊ အဘိတုပ်နှင့် ဧလပါလကို မြင်၏။
Mit Chusim hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
12 ၁၂ ဧလပါလသားကား ဧဗာ၊ မိရှဟံ၊ ရှာမက် တည်း။ ရှာမက်သည် ဩနောမြို့၊ လောဒမြို့နှင့် ကျေးလက်များကို ပြုစုသောသူဖြစ်၏။
Elpaals Söhne sind Eber, Misam und Semer. Dieser baute Ono, ebenso Lod mit seinen Tochterorten.
13 ၁၃ ဗေရိယနှင့် ရှေမတို့သည် ဂါသမြို့သားတို့ကို နှင်ထုတ်သော အာဇလုန်မြို့သား အဆွေအမျိုးသူကြီး ဖြစ်ကြ၏။
Beria und Sema sind die Familienhäupter der Einwohner Ajjalons. Sie haben die Bewohner von Gat vertrieben.
14 ၁၄ ထိုမှတပါး၊ အဟိဩ၊ ရှာရှက်၊ ယေရိမုတ်၊
Berias Söhne sind Achjo, Sasak, Jeremot,
15 ၁၅ ဇေဗဒိ၊ အာရဒ်၊ အာဒါ၊
Zebadja, Arad, Ader,
16 ၁၆ မိက္ခေလ၊ ဣရှပ၊ ယောဟတို့သည် ဗေရိယသား ဖြစ်ကြ၏။
Mikael, Ispa und Jocha.
17 ၁၇ ဇေဗဒိ၊ မေရှုလံ၊ ဟေဇကိ၊ ဟေဗာ၊
Elpaals Söhne sind Zebadja, Mesullam, Chizki, Cheber,
18 ၁၈ ဣရှမေရဲ၊ ယေဇလိ၊ ယောဗပ်တို့သည် ဧလပါလ သားတည်း။
Ismere, Izlia und Jobab.
19 ၁၉ ယာကိမ်၊ ဇိခရိ၊ ဇာဗဒိ၊
Simeis Söhne sind Jakim, Zikri, Zabdi,
20 ၂၀ ဧလျေနဲ၊ ဇိလသဲ၊ ဧလေလ၊
Elienai, Silletai, Eliel,
21 ၂၁ အဒါယ၊ ဗေရာယ၊ ရှိမရတ်တို့သည် ရှိမဟိ သားတည်း။
Adaja, Beraja und Simrat.
22 ၂၂ ဣရှပန်၊ ဟေဗာ၊ ဧလေလ၊
Sasaks Söhne sind Ispan, Eber, Eliel,
23 ၂၃ အာဗဒုန်၊ ဇိခရိ၊ ဟာနန်၊
Abdon, Zikri, Chanan,
24 ၂၄ ဟာနနိ၊ ဧလံ၊ အန္တောသိယ၊
Chananja, Elam, Antotia,
25 ၂၅ ဣဖဒိယ၊ ပေနွေလတို့သည် ရှာရှက်သားတည်း။
lphdaja und Penuel.
26 ၂၆ ရှံရှရဲ၊ ရှေဟာရိ၊ အာသလိ၊
Jerochams Söhne sind Samserai, Secharja, Atalja,
27 ၂၇ ယာရရှိ၊ ဧလိယ၊ ဇိခရိတို့သည် ယေရောဟံ သားတည်း။
Jaaresja, Elia und Zikri.
28 ၂၈ ဤသူတို့သည် ယေရုရှလင်မြို့မှာနေ၍၊ အစဉ် အဆက်အဆွေအမျိုးသူကြီးမင်းဖြစ်ကြ၏။
Dies sind in ihren Sippen die Familienhäupter. Als Häupter haben sie zu Jerusalem gewohnt.
29 ၂၉ ဂိဗောင်မြို့မှာ ဂိဗေါင်အဘယေဟေလနေ၏။ သူ၏မယားကား မာခါအမည်ရှိ၏။
Zu Gibeon wohnten der Vater Gibeons und sein Weib namens Maaka.
30 ၃၀ သူ၏သားဦးကား အာဗဒုန်၊ သူ၏ညီကား ဇုရ၊ ကိရှ၊ ဗာလ၊ နေရ၊ နာဒပ်၊
Sein erstgeborener Sohn ist Abdon, dann Sur, Kis, Baal, Nadab,
31 ၃၁ ဂေဒေါ်၊ အဟိဩ၊ ဇာခရိ၊ မိကလုတ်တည်း။
Gedor, Achjo und Zeker.
32 ၃၂ မိကလုပ်သားကား ရှိမံတည်း။ ဤသူတို့သည် ယေရုရှင်လင်မြို့ မှာညီအစ်ကိုစုအနား၊ တဘက်တချက်၌ နေရာကျကြ၏။
Miklot hat Sima gezeugt. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, diesen gegenüber.
33 ၃၃ နေရသားကားကိရှ၊ ကိရှသားရှောလု၊ ရှောလု သား ယောနသန်၊ မေလခိရွှ၊ အဘိနာဒပ်၊ ဣရှဗာလ တည်း။
Ner zeugte Kis und Kis den Saul und Saul den Jonatan, Malkisua, Abinadab und Esbaal.
34 ၃၄ ယောနသန်သားကား မေရိဗ္ဗာလ၊ မေရိဗ္ဗာလ သား မိက္ခာ၊
Jonatans Sohn ist Meribbaal, und Meribbaal zeugte Mika.
35 ၃၅ မိက္ခာသား ပိသုန်၊ မေလက်၊ တာရာ၊ အာခတ် တည်း။
Mikas Söhne sind Piton, Melek, Tare und Achaz.
36 ၃၆ အာခတ်သား ကားယာရ၊ ယာရသားအာလ မက်၊ အာဇမာဝက်၊ ဇိမရိတည်း၊ ဇိမရိသားကား မောဇ၊
Achaz zeugte Joadda und Joadda den Alemet, Azmavet und Zimri und Zimri den Mosa.
37 ၃၇ မောဇသားဗိနာ၊ ဗိနာသား ရေဖာယ၊ ရေဖာယ သား ဧလာသ၊ ဧလာသသား အာဇေလ၊
Mosa zeugte den Bina. Dessen Sohn ist Rapha, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Asel.
38 ၃၈ အာဇေလသား ခြောက်ယောက်အမည်ကား အာဇရိကံ၊ ဗောခေရု၊ ဣရှမေလ၊ ရှရိယ၊ ဩဗဒိ၊ ဟာနန်တည်း။
Asel hatte sechs Söhne. Dies sind ihre Namen: Azrikam, sein Erstgeborener, Ismael und Searja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Asels.
39 ၃၉ အာဇေလညီ ဧရှက်သားဦးကား ဥလံ၊ ဒုတိယ သား ယေဟုတ်၊ တတိယသား ဧလိဖလက်တည်း။
Seines Bruders Esek Söhne sind sein Erstgeborener Ulam, der zweite Jëus und der dritte Eliphelet.
40 ၄၀ ဥလံသားတို့သည် ခွန်အားကြီးသော လေးသူရဲ ဖြစ်ကြ၏။ သားမြေးများ၍ ပေါင်းတရာငါးဆယ်ရှိကြ၏။ ဤရွေ့ကား၊ ဗင်္ယာမိန်သားစဉ်မြေးဆက်ဖြစ်သတည်း။
Ulams Söhne waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen spannen konnten. Sie hatten auch zahlreiche Söhne und Enkel, 150. Alle diese gehören zu den Söhnen Benjamins.

< ၁ ရာဇဝင်ချုပ် 8 >