< Waiata 71 >

1 Ko koe taku e whakawhirinaki ai, e Ihowa: kei whakama ahau ake ake.
耶和華啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!
2 Whakaorangia ahau, i runga i tou tika, kia mawhiti ano ahau: tahuri mai tou taringa ki ahau, whakaorangia hoki ahau.
求你憑你的公義搭救我,救拔我; 側耳聽我,拯救我!
3 Kia ai koe hei teko e noho ai ahau, hei hokihokinga tonutanga atu moku: kua kiia iho ahau e koe kia whakaorangia: ko koe nei hoki toku kohatu, toku pourewa.
求你作我常住的磐石; 你已經命定要救我, 因為你是我的巖石,我的山寨。
4 Whakaorangia ahau, e toku Atua, i te ringa o te tangata kino, i te ringa o te whanoke, o te nanakia.
我的上帝啊,求你救我脫離惡人的手, 脫離不義和殘暴之人的手。
5 Ko koe nei hoki, e te Ariki, e Ihowa, taku e tumanako atu nei, taku e whakawhirinaki nei no toku tamarikitanga ake ano.
主-耶和華啊,你是我所盼望的; 從我年幼,你是我所倚靠的。
6 Nau ahau i tautoko ake no te kopu mai ano; nau ahau i tango mai i roto i nga whekau o toku whaea; ko koe taku e whakamoemiti tonu ai.
我從出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常讚美你!
7 He miharotanga ahau na te tini; ko koe ia toku piringa kaha.
許多人以我為怪, 但你是我堅固的避難所。
8 Kia ki toku mangai i te whakamoemiti ki a koe, i tou honore i te roa o te ra.
你的讚美,你的榮耀 終日必滿了我的口。
9 Kaua ahau e panga a te wa o te koroheketanga, kaua ahau e whakarerea ina hemo toku kaha.
我年老的時候,求你不要丟棄我! 我力氣衰弱的時候,求你不要離棄我!
10 E korerotia ana hoki ahau e oku hoariri, a e runanga tahi ana te hunga e whanga ana ki toku wairua.
我的仇敵議論我; 那些窺探要害我命的彼此商議,
11 E mea ana, Kua whakarerea ia e te Atua: whaia, hopukia; kahore hoki tetahi hei whakaora.
說:上帝已經離棄他; 我們追趕他,捉拿他吧! 因為沒有人搭救。
12 E te Atua, kei matara atu koe i ahau: e toku Atua, hohoro ki te awhina i ahau.
上帝啊,求你不要遠離我! 我的上帝啊,求你速速幫助我!
13 Kia whakama, kia pau nga hoariri o toku wairua: kia hipokina ki te tawai, ki te whakama, te hunga e rapu ana i te he moku.
願那與我性命為敵的,羞愧被滅; 願那謀害我的,受辱蒙羞。
14 Ko ahau ia, ka tumanako tonu: ka hono tonu ano te whakamoemiti ki a koe.
我卻要常常盼望, 並要越發讚美你。
15 Ma toku mangai e whakakite tou tika, tau whakaoranga i te roa o te ra; kahore hoki ahau e mohio e hia ranei.
我的口終日要述說你的公義和你的救恩, 因我不計其數。
16 Ka haere ahau i runga i te kaha o te Ariki, o Ihowa, ka whakahuatia e ahau tou tika, tou anake.
我要來說主-耶和華大能的事; 我單要提說你的公義。
17 E te Atua, he mea whakaako ahau nau, no toku tamarikitanga ake; a he whakapuaki taku i au mahi whakamiharo a mohoa noa nei.
上帝啊,自我年幼時,你就教訓我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
18 Na kaua ahau e whakarerea, e te Atua, a koroheke noa, hina noa ahau, kia whakakitea ra ano e ahau tou kaha ki tenei whakatupuranga, tou nui ki nga tangata katoa e puta mai a mua.
上帝啊,我到年老髮白的時候, 求你不要離棄我! 等我將你的能力指示下代, 將你的大能指示後世的人。
19 Kei runga rawa ano tou tika, e te Atua, he nui nei hoki au mahi: e te Atua, ko wai te rite ki a koe?
上帝啊,你的公義甚高; 行過大事的上帝啊,誰能像你!
20 He nui, he kino nga pouritanga ngakau i whakakitea mai e koe ki a matou; tera ano koe ka whakahauora i a matou, ka whakahoki ake ano i a matou i nga wahi hohonu o te whenua.
你是叫我們多經歷重大急難的, 必使我們復活, 從地的深處救上來。
21 Whakaraneatia e koe toku nui, a tahuri mai ano ka whakamarie i ahau.
求你使我越發昌大, 又轉來安慰我。
22 Ka whakamoemiti ahau ki a koe i runga i te hatere, ara ki tou pono, e toku Atua: ka himene ahau ki a koe i runga i te hapa, e te Mea Tapu o Iharaira.
我的上帝啊,我要鼓瑟稱讚你, 稱讚你的誠實! 以色列的聖者啊,我要彈琴歌頌你!
23 Ka tino hari oku ngutu ua himene ahau ki a koe: me toku wairua ano i hokona nei e koe.
我歌頌你的時候, 我的嘴唇和你所贖我的靈魂都必歡呼;
24 Ka korerotia hoki e toku arero tou tika i te roa o te ra: kua whakama nei hoki, kua numinumi kau te hunga i rapu i te he moku.
並且我的舌頭必終日講論你的公義, 因為那些謀害我的人已經蒙羞受辱了。

< Waiata 71 >