< Waiata 50 >

1 He himene na Ahapa. Kua puaki te kupu a te Atua, a te Atua tonu, a Ihowa, a karangatia ana e ia te whenua i te putanga mai o te ra, tae noa ki tona torengitanga.
A psalm of Asaph. The Mighty One, God, Yahweh, has spoken and called the earth from the rising of the sun to its setting.
2 Kua tiaho mai te Atua i roto i Hiona, i te tino o te ataahua.
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone.
3 Ka haere mai to tatou Atua, e kore ano e wahangu: ka kai te kapura i tona aroaro, a ka hukerikeri te awha ki tetahi taha ona, ki tetahi taha.
Our God comes and does not stay silent; a fire devours before him, and it is very stormy around him.
4 Ka karangatia e ia nga rangi i runga, me te whenua hoki, ki te whakaritenga mo tona iwi.
He calls to the heavens above and to the earth so that he may judge his people:
5 Huihuia mai ki ahau taku hunga tapu, te hunga i whakarite kawenata ki ahau i runga i te patunga tapu.
“Gather my faithful ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
6 A ma nga rangi e whakakite tona tika: ko te Atua ake nei hoki te kaiwhakawa. (Hera)
The heavens will declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
7 Whakarongo, e toku iwi, a ka korero ahau; e Iharaira, ka whakaatu ahau ki a koe; ko ahau te Atua, ko tou Atua.
“Hear, my people, and I will speak; I am God, your God.
8 E kore ahau e riri ki a koe mo au patunga tapu; a kei toku aroaro tonu au tahunga tinana.
I will not reprove you for your sacrifices; your burnt offerings are always before me.
9 E kore ahau e tango i tetahi puru i roto i tou whare, i etahi koati toa ranei i roto i au taiepa.
I will take no bull out of your house, or male goats out of your folds.
10 Naku nei hoki nga kirehe katoa o te ngahere, nga kararehe i runga i te mano o nga pukepuke.
For every beast of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
11 E matau ana ahau ki nga manu katoa o nga maunga; naku ano nga kirehe o te parae.
I know all the birds of the mountains, and the wild beasts of the field are mine.
12 Me he matekai toku, e kore ahau e korero ki a koe: naku nei hoki te ao, me ona tini mea.
If I were hungry, I would not tell you; for the world is mine, and everything in it.
13 E kai koia ahau i te kikokiko o nga puru, e inu ranei i te toto o nga koati?
Will I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
14 Ko te whakawhetai hei patunga tapu mau ki te Atua; whakamana hoki au kupu taurangi ki te Runga Rawa.
Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay your vows to the Most High.
15 A karanga ki ahau i te ra o te he: maku koe e whakaora, a ka whakakororiatia ahau e koe.
Call on me in the day of trouble; I will rescue you, and you will glorify me.”
16 Ki te tangata hara ia ka mea te Atua, He aha mau te whakapuaki i aku tikanga, te whakahua ranei i taku kawenata e tou mangai?
But to the wicked God says, “What have you to do with declaring my statutes, that you have taken my covenant in your mouth,
17 Kua kino nei hoki koe ki te ako, a e akiri ana i aku kupu ki muri i a koe.
since you hate instruction and throw my words away?
18 I tou kitenga i te tahae, na whakaae ana koe ki a ia; a whai tahi ana me te hunga puremu.
When you see a thief, you agree with him; you participate with those who commit adultery.
19 Kua tukua e koe tou mangai ki te kino; a e tito hianga ana tou arero.
You give your mouth to evil, and your tongue expresses deceit.
20 Noho ana koe, ka korero kino ki tou teina: ngautuara tonu iho koe ki te tama a tou whaea.
You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
21 Ko au mahi enei, a wahangu tonu ahau; i mea koe he pena pu ahau me koe: otira ka riria koe e ahau, ka whakararangitia ano aua mea ki tou aroaro.
You have done these things, but I have kept silent, so you thought that I was someone just like yourself. But I will reprove you and bring up, right before your eyes, all the things you have done.
22 Na whakaaroa tenei, e te hunga kua wareware ki te Atua; kei haehaea koutou e ahau, a kahore he kaiwhakaora.
Give this careful consideration, you who forget God, otherwise I will tear you to pieces, and there will be no one to come to help you!
23 Ko te whakamoemiti te patunga tapu e whai kororia ai ahau: ko te tangata hoki he tika nei tona ara ka whakakitea e ahau ki a ia te whakaoranga a te Atua.
The one who offers a sacrifice of thanksgiving praises me, and to anyone who plans his path in the right way I will show God's salvation.”

< Waiata 50 >