< Hopa 28 >

1 He rua hoki to te hiriwa e puta mai ai, he wahi ano to te koura e whakarewaina ai.
for there to/for silver: money exit and place to/for gold to refine
2 He mea tango mai te rino no roto i te whenua; no te kamaka te parahi, he mea whakarewa.
iron from dust to take: take and stone to pour bronze
3 E whakatakotoria ana e te tangata he mutunga mai mo te pouri, e rapua ana e ia ki te tino tutukitanga atu nga kohatu o te pouri, o te atarangi o te mate.
end to set: put to/for darkness and to/for all limit he/she/it to search stone darkness and shadow
4 E pakaruhia mai ana e ia he rua i ko ake o nga nohoanga tangata; kua wareware ratou i te waewae e haere ana; he tawhiti i te tangata to ratou tarenga, e piu atu ana, e piu ana mai.
to break through torrent: river from from with to sojourn [the] to forget from foot to languish from human to shake
5 Ko te whenua, e puta mai ana he taro i roto i a ia: a e hurihia ake ana a raro iho ano he ahi.
land: soil from her to come out: produce food: bread and underneath: under her to overturn like fire
6 Hei wahi mo nga hapira ona kohatu, he puehu koura ano tona.
place sapphire stone her and dust gold to/for him
7 He ara tena kahore i mohiotia e te manu, kiano i kitea e te kanohi o te whatura.
path not to know him bird of prey and not to see him eye falcon
8 Kahore nga kirehe whakahi kia takahi i taua ara kahore hoki a reira kia haerea e te raiona tutu.
not to tread him son: type of pride not to advance upon him lion
9 E pa atu ana tona ringa ki te kiripaka; hurihia ake e ia nga take o nga maunga.
in/on/with flint to send: reach hand: power his to overturn from root mountain: mount
10 E tapahia ana e ia he awa i roto i nga kamaka, a e kite ana tona kanohi i nga mea utu nui katoa.
in/on/with rock stream to break up/open and all preciousness to see: see eye his
11 E herea ana e ia nga awa kei maturuturu; e whakaputa mai ana hoki i nga mea ngaro ki te marama.
from weeping river to saddle/tie and secret her to come out: send light
12 E kitea ia ki hea te whakaaro nui? kei hea hoki te wahi o te mohio?
and [the] wisdom from where? to find and where? this place understanding
13 E kore te tangata e mohio ki tona utu, e kore ano taua hanga e kitea ki te whenua o te ora.
not to know human valuation her and not to find in/on/with land: country/planet [the] alive
14 E ki ake ana te rire, Kahore i ahau; e ki mai ana hoki te moana, Kahore i ahau.
abyss to say not in/on/with me he/she/it and sea to say nothing with me me
15 E kore e hokona ki te koura, e kore ano hoki e taea te pauna te hiriwa hei utu mona.
not to give: give enclosure underneath: instead her and not to weigh silver: money price her
16 E kore e taea te whakarite ki te koura o Opira, ki te onika utu nui, ki te hapira.
not to weigh in/on/with gold Ophir in/on/with onyx precious and sapphire
17 E kore e rite te koura, te kohatu piata ki a ia: e kore e hokona ki nga oko koura parakore.
not to arrange her gold and glass and exchange her article/utensil pure gold
18 E kore e whakahuatia te kaoa, nga peara ranei; hira ake hoki te utu o te whakaaro nui i to te rupi.
coral and crystal not to remember and bag/price wisdom from jewel
19 E kore te topaha o Etiopia e rite ki a ia, e kore e tau te koura parakore hei utu.
not to arrange her topaz Ethiopia in/on/with gold pure not to weigh
20 Ka haere mai ra i hea te whakaaro nui? Kei hea te wahi o te matau?
and [the] wisdom from where? to come (in): come and where? this place understanding
21 He mea huna atu na hoki i nga kanohi o nga mea ora katoa, ngaro rawa i nga manu o te rangi.
and to conceal from eye all alive and from bird [the] heaven to hide
22 E ki ake ana te whakangaromanga raua ko te mate, i hakiri o maua taringa ki tona rongo.
Abaddon and death to say in/on/with ear our to hear: hear report her
23 E mohio ana te Atua ki tona ara, kua kite ano ia i tona wahi.
God to understand way: direction her and he/she/it to know [obj] place her
24 E titiro ana hoki ia ki nga pito o te whenua, e kite ana ia i nga mea i raro i te rangi, a puta noa;
for he/she/it to/for end [the] land: country/planet to look underneath: under all [the] heaven to see: see
25 E mea ana i te whakataimaha mo te hau; ae, e mehua ana ia i nga wai ki te mehua.
to/for to make: offer to/for spirit: breath weight and water to measure in/on/with measure
26 I a ia e whakatakoto ana i te tikanga mo te ua, i te huarahi mo te uira o te whatitiri,
in/on/with to make he to/for rain statute: decree and way: journey to/for lightning voice: thunder
27 Ka kitea e ia i reira, a whakapuakina mai ana; i whakaukia e ia, a ata rapua ana e ia.
then to see: see her and to recount her to establish: establish her and also to search her
28 A ka mea ia ki te tangata, Na, ko te wehi ki te Ariki, ko te whakaaro nui tena; a ko te mawehe atu i te kino, koia te matauranga.
and to say to/for man look! fear Lord he/she/it wisdom and to turn aside: turn aside from bad: evil understanding

< Hopa 28 >