< Hopa 23 >

1 Katahi ka whakautua e Hopa, i mea ia,
И отвечал Иов и сказал:
2 I tenei ra nei ano e amuamu ana taku tangi: nui noa atu i taku aue te taimaha o te patunga i ahau.
еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
3 Aue, me i mohio ahau ki te wahi e kite ai ahau i a ia, kia tae rawa atu ai ahau ki tona nohoanga!
О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
4 Ka ata whakatakotoria e ahau aku korero ki tona aroaro, ka whakakiia hoki toku mangai ki nga kupu tautohetohe.
Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
5 Ka mohio ahau ki nga kupu e whakahokia mai e ia ki ahau, ka marama hoki tana e mea ai ki ahau.
узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
6 E whakaputaina mai ranei tona kaha nui ina tautohetohe ki ahau? Kahore; engari ka whai whakaaro ia ki ahau.
Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
7 Ko reira te tangata tika tautohetohe ai ki a ia: a ora tonu ake ahau i toku kaiwhakawa ake tonu atu.
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, - и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
8 Nana, haere ana ahau ki mua, a kahore ia i reira; ki muri, heoi kahore ahau e kite i a ia:
Но вот, я иду вперед - и нет Его, назад - и не нахожу Его;
9 Ki maui, ina ka mahi ia, heoi kahore ahau e kite i a ia; e huna ana ia i a ia ano i te taha ki matau, te kite ahau i a ia.
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
10 Otiia e mohio ana ia ki te ara e anga atu ai ahau: kia oti ahau te titiro iho e ia, ano he koura ahau i toku putanga mai.
Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, - выйду, как золото.
11 Mau pu ona takahanga i toku waewae; u pu ahau ki tona ara, kihai hoki i peka ke.
Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
12 Kihai hoki i mahue i ahau te whakahau a ona ngutu; ko nga kupu a tona mangai rongoa rawa ki ahau, nui atu i te kai i rite maku.
От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
13 Ko ia, kotahi tonu tona whakaaro, a ma wai ia e whakatahuri ke? Ko ta tona ngakau hoki i hiahia ai e meatia ana e ia.
Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
14 E whakaotia ana hoki e ia nga mea i whakaritea moku: he maha ano hoki ana mahi pera.
Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
15 Koia ahau i ohorere ai i tona aroaro: ka whakaaroaro ahau, ka wehi i a ia.
Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю - и страшусь Его.
16 Ngohe noa hoki toku ngakau i te Atua, ohorere ana ahau i te Kaha Rawa.
Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
17 Kihai nei hoki ahau i whakangaromia i mua o te pouri, kihai hoki i hipokina e ia te pouri i toku aroaro.
Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!

< Hopa 23 >