< 1 Whakapapa 1 >

1 Ko Arama, ko Heta, ko Enoha;
Adán, Set, Enós,
2 Ko Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Ko Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
Noé, Sem, Cam, y Jafet.
5 Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
6 Ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
7 Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
8 Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
9 A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 Na Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
11 Na Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 Ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
13 A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
Canaán engendró a Sidón, su primogénito;
14 Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
y al heteo, y al jebuseo, y al amorreo, y al gergeseo;
15 Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
y al heveo, y al araceo, y al sineo;
16 Me te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
al arvadeo, y al zemareo, y al hamateo.
17 Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
19 Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
20 Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
21 Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
Adoram, Uzal, Dicla,
22 Ko Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
Ebal, Abimael, Seba,
23 Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
Sem, Arfaxad, Sela,
25 Ko Epere, ko Pereke, ko Reu;
Heber, Peleg, Reu,
26 Ko Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
Serug, Nacor, Taré,
27 Ko Aperama, ara ko Aperahama.
y Abram, el cual es Abraham.
28 Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Ko o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Ko Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
31 Ko Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
Y Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
32 Na, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
33 Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos estos fueron hijos de Cetura.
34 A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 Ko nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
36 Ko nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
37 Ko nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
38 Na ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
39 Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
40 Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
41 Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 Ko nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 Na ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
44 A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 Ka mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
49 A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
50 A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.
51 A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
52 Ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
53 Ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
54 Ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.
el duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.

< 1 Whakapapa 1 >