< Salamo 25 >

1
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 O ry Andrianañahareko, ihe ro fiatoako, ko anga’o ho salaren-draho; ko apo’o ho giohe’ o rafelahikoo.
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 Eka ndra ia ia mitamà azo tsy hiolitsolitse; fe hilolidolitse o mamañahy tsy aman-dengo’eo.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Ampahafohino ahy o lala’oo, ry Iehovà, anaro ahy o oloñolo’oo.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Iaolò ami’ty hatò’o, le anaro; Ihe Andrianañaharem- Pandrombahañe ahy; Ihe ro fitamàko lomoñandro.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 Tiahio ry Iehovà ty fiferenaiña’o naho ty hafatram-pikokokoa’o, ie fa toe haehae.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Ko tiahie’o o ­hakeom-paha-torakoo naho o fiolàkoo, fe tiahio ankalèn’arofo’o, ami’ty hatrentra’o, ry Iehovà,
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 Soa naho vantañ’arofo t’Iehovà, zay ty anoroa’e o manan-tahiñeo i lalañey.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 Iaoloa’e ami’ty hatò o mpirèkeo, vaho anare’e amo sata’eo ty tretram-po.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 Songa fiferenaiñañe naho figahiñañe o lala’ Iehovào, amo mpiambeñe i fañina’ey naho o taro’eo.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 Amy tahina’oy, ry Iehovà, apoho o hakeokoo, fa bey.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 Ia ty’ ndaty mañeveñe am’Iehovà? ho toroa’e ty lalan-tsoa ho joboñe’e.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 Hiaiñ’añ’oleñañe ty fiai’e; handova i taney o tarira’eo
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 Avere’ Iehovà o mañeveñe ama’eo; le ampahafohine’e iareo i fañina’ey.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 Mitolike mb’am’ Iehovà nainai’e o masokoo, amy te Ie ro mañakats’ o tombokoo ami’ty harato.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Mitoliha amako le iferenaiño, fa mijorìñe naho misotry.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 Miebotse ty haemberan-troko, afaho amo hasosorakoo.
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Vazohò ty hasotriako naho ty falovoloiako; vaho apoho o hakeokoo.
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Vazoho o rafelahikoo, te maro; heje’ iareo am-palai-mena raho.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Ambeno o fiaikoo, hahao, le ko ado’o ho salareñe, amy te Ihe ro fipalirako.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 Hañaro ahy o havañonañeo naho o havantañañeo; fa mitamà Azo raho.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Jebaño t’Israele, ry Andrianañahare amo haembera’e iabio
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Salamo 25 >