< Ohabolana 14 >

1 Mandranjy ty akiba’e ty rakemba mahihitse, fe arotsa’ ty minè an-taña’e ty aze.
Every wise woman builds her house: but the foolish plucks it down with her hands.
2 Mañeveñe am’ Iehovà ty mañavelo an-kahiti’e, fe manirika aze ty mengok’ amo lala’eo.
He that walks in his uprightness fears the LORD: but he that is perverse in his ways despises him.
3 Am-bava’ i dagola ty kobay ho an-dambosi’e, fe mañaro ty mahihitse o fivimbi’eo.
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4 Ie tsy eo añombe, koake ty riha’e; Toe mahavokatse ty haozaran’ añombe.
Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
5 Tsy mandañitse ty mpitalily migahiñe, fe mikofòke habodiake ty mpitarom-bande.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
6 Mipay hihitse ty mpanivetive fa tsy mahatrea, fe mora ami’ty mahafohiñe ty hitendreke hilala.
A scorner seeks wisdom, and finds it not: but knowledge is easy to him that understands.
7 Mihankaña ami’ty fiatrefañe i minèñey, fa tsy ho oni’o eo ty soñy mahilala.
Go from the presence of a foolish man, when you perceive not in him the lips of knowledge.
8 Ty hihi’ i mahilalay: le t’ie mahatsikarake ty lia’e, fe hakalitahañe ty hagegean-dagola.
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
9 Sirikae’ ty minèñe ty fisolohoañe, fe amo vañoñeo ty fiharoan-drehake.
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favor.
10 Fohi’ ty troke ty hafaim-piai’e, vaho tsy itraofa’ ty ambahiny ty firebeha’e.
The heart knows his own bitterness; and a stranger does not intermeddle with his joy.
11 Harotsake ty akiba’ i rati-tserekey, fe hiraorao ty kivoho’ o vañoñeo.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
12 Eo ty làlañe atao’ ondaty ho vantañe, f’ie migodañe mb’an-kavilasy ao.
There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
13 Mikoretse ty arofo ndra t’ie miankahake, vaho migadoñ’ an-kontoke ty rebeke.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
14 Atsake o sata’eo ty midisa-voly, fe mahaeneñe t’indaty soa i azey.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
15 Kila iantofa’ ty seretse, fe tsakorè’ ty hendre o lia’eo.
The simple believes every word: but the prudent man looks well to his going.
16 Mihilotse ty mahihitse vaho iholiara’e ty raty, fe mijikajika naho mitsidaredare ty dagola.
A wise man fears, and departs from evil: but the fool rages, and is confident.
17 Manao raha tsi-roe-tafa-toe ty mora boseke, vaho tsambolitioheñe ty mikinia.
He that is soon angry deals foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18 Mandova hagegeañe ty seretse, fe sabakaen-kilala ty hendre.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Hidrakadrakak’ anatrefa’ ty soa ty raty, naho an-dalambei’ o vantañeo ty tsereheñe.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20 Heje’ ty rañe’e i rarakey, fe maro ty mikoko i mpañalealey.
The poor is hated even of his own neighbor: but the rich has many friends.
21 Aman-tahiñe ty manirìka ondaty, haha ka ty matarike amo poi’eo.
He that despises his neighbor sins: but he that has mercy on the poor, happy is he.
22 Tsy hidridrike hao ty mpikilily? Fe fiferenaiñañe naho hatò ro amo misafiry hasoao.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
23 Amam-bokatse ze hene fitoloñañe, fe mahararake ty soñy mikofofoake.
In all labor there is profit: but the talk of the lips tends only to penury.
24 Sabaka’ o mahihitseo ty vara’e; fe hagegeañe ty hanè’ o dagolao.
The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
25 Mpañaha aiñe ty mpitaroñe mahity, fe mpikitro-draha ty mikofò-bande.
A true witness delivers souls: but a deceitful witness speaks lies.
26 Fañarovañe fatratse ty fañeveñañe am’ Iehovà, vaho amam-pipalirañe o ana’eo.
In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27 Havelo ­migoangoañe ty fañeveñañe am’ Iehovà, toe fampiariañe o fandri-kakoromahañeo.
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 Enge’ i mpanjakay ty borizañe maro; ampoheke ka ty ana-donake tsy ama’ ondaty.
In the multitude of people is the king’s honor: but in the want of people is the destruction of the prince.
29 Àmpon-kilala ty malaon-kaviñerañe; fe mpañonjo hagegeañe ty mora boseke.
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalts folly.
30 Mahavelon-tsandriñe ty arofo hendre, fe mahavoroke taolañe ty farahy.
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
31 Mitera i Andrianamboatse aze ty mamorekeke o rarakeo, fe miasy Aze ty mitretre mahatra.
He that oppresses the poor reproaches his Maker: but he that honors him has mercy on the poor.
32 Arotsa’ ty fandilara’e ty rati-tsereke, fe am-pitsalohañe ty vañoñe te mivetrake.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous has hope in his death.
33 Mimoneñe añ’arofo’ i mahilalay ty hihitse, fe abentabenta’ o dagolao ty antrok’ ao.
Wisdom rests in the heart of him that has understanding: but that which is in the middle of fools is made known.
34 Mañonjom-pifeheañe ty havañonañe, fe mañìnje o borizañeo ty hakeo.
Righteousness exalts a nation: but sin is a reproach to any people.
35 Osihe’ ty mpanjaka ty mpitoroñe mitoloñe an-kihitse, fe atretrè’e an-kaviñerañe ty manao hasalarañe.
The king’s favor is toward a wise servant: but his wrath is against him that causes shame.

< Ohabolana 14 >