< Ohabolana 13 >

1 Miantoke ty lafan-drae’e ty ajaja karafito, fe tsy mañaon-trevoke ty mpiteratera.
智慧ある子は父の敎訓をきき 戯謔者は懲治をきかず
2 Ty havokaran-tsaontsi’ ondatio ro ikama’e raha mafiry, fe tsihavokarañe ty fañiria’ o mpitroboo.
人はその口の徳によりて福祉をくらひ悖逆者の霊魂は強暴をくらふ
3 Mahatan-kavelo ty mahambeñe ty falie’e; mianto ka ty mampidañadaña fivimby.
その口を守る者はその生命を守る その口唇を大きくひらく者には滅亡きたる
4 Tea-haneñe ty votroo, fe tsy mahazo; ho anjañeñe ka ty mavitrike.
惰る者はこころに慕へども得ることなし 勤めはたらく者の心は豊饒なり
5 Malain-dremborake ty vañoñe, fe manao ty hameñarañe naho hasalarañe ty lahiaga.
義者は虚偽の言をにくみ 惡者ははぢをかうむらせ面を赤くせしむ
6 Mahambeñe i an-dalam-bantañey ty havañonañe, fe mamotsake ty mpanan-kakeo o hatsivokarañeo.
義は道を直くあゆむ者をまもり 惡は罪人を倒す
7 Eo ty miamoke ho mpañefoefo fe poi’e; eo ka ty manao ho rarake f’ie mpañaleale.
自ら富めりといひあらはして些少の所有もなき者あり 自ら貧しと稱へて資財おほき者あり
8 Mahajebañe ty fiai’ ondaty o vara’eo, fe tsy mañaom-pañembàñañe ty rarake.
人の資財はその生命を贖ふものとなるあり 然ど貧者は威嚇をきくことあらず
9 Mirebeke ty failo’ o vantañeo, fe hakipeke ty jiro’ i lahiaga.
義者の光は輝き惡者の燈火はけさる
10 Fifandierañe avao ty ente’ ty fibohabohañe, fe hihitse ty rambese’ ty mañaom-bere.
驕傲はただ爭端を生ず 勸告をきく者は智慧あり
11 Mikepake ty vara niazo an-tsata koake, fa mampitombo ka ty mitromake hanontoña’e.
詭計をもて得たる資財は減る されど手をもて聚めたくはふる者はこれを増すことを得
12 Mampikoretse arofo ty fitamañe nihànkañe, fe hataen-kaveloñe ty salala niheneke.
望を得ること遅きときは心を疾しめ 願ふ所旣にとぐるときは生命の樹を得たるがごとし
13 Hanaña’ i tsaray songo ty manirìka aze, fe ho tambezeñe ty mañeveñe amo lilio.
御言をかろんずる者は亡され 誡命をおそるる者は報賞を得
14 Figoangoañan-kavelo ty Fañòha’ o mahihitseo hiholiara’e o fandrin-kavilasio.
智慧ある人の敎訓はいのちの泉なり 能く人をして死の罟を脱れしむ
15 Tendreke fañisohañe ty hilala soa, fe tomoantoañe ty lala’ o manao bodongeroo.
善にして哲きものは恩を蒙る されど悖逆者の途は艱難なり
16 Hene mitoloñe an-kilala ze hendre, fe hagegeañe ty aboa’ i dagolay.
凡そ賢者は知識に由りて事をおこなひ 愚なる者はおのれの痴を顯す
17 Mivariñ’an-dama ty irake vìlañe, fe fijanganañe ty mpihitrike migahiñe.
惡き使者は災禍に陷る されど忠信なる使者は良薬の如し
18 Hararahañe naho hasalarañe ty hizò ty tsi-mañaon-dafa, iasiañe ka ty miantok’ endake.
貧乏と恥辱とは敎訓をすつる者にきたる されど譴責を守る者は尊まる
19 Mamy an-troke ty fisalalàñe heneke, fe mamparitsike i dagola ty isitaha’e ty raty.
望を得れば心に甘し 愚なる者は惡を棄つることを嫌ふ
20 Miha-mahihitse te miharo lia ami’ty mahihitse, f’ie halovilovy te mpiami’ty gege.
智慧ある者と偕にあゆむものは智慧をえ 愚なる者の友となる者はあしくなる
21 Tokoen-kasotriañe ty aman-kakeo, fe firaoraoañe ty anambezañe o vantañeo.
わざはひは罪人を追ひ 義者は善報をうく
22 Mampandova amo anan’ ana’eo ty vañoñe, fe mihaja ho a o vantañeo ty vara’ o piaroteñeo.
善人はその產業を子孫に遺す されど罪人の資財は義者のために蓄へらる
23 Bey ty havokarañe an-tane-hoba’ i rarakey, fe ifaopaoha’ ty tsy-hatò.
貧しき者の新田にはおほくの糧あり されど不義によりて亡る者あり
24 Malaiñ-anake ty mampipoke fikiso, fe mikoko aze ty mipiso am-pahimbañañe.
鞭をくはへざる者はその子を憎むなり 子を愛する者はしきりに之をいましむ
25 Mahaeneñe ty tro’e ty mahakama’ i vantañey, fe kefoke ty fisafoa’ i lahiaga.
義しき者は食をえて飽く されど惡者の腹は空し

< Ohabolana 13 >