< Filipiana 2 >

1 Aa naho eo ty fañosihañe amy Norizañey, ke eo ty fañohòañe an-koko, ke eo ty fitraofan-kina amy Arofoy, he eo ty halèm-po naho fiferenaiñañe,
If, therefore, there is any consolation in Christ, if any comfort arising from love, if any participation of the Spirit, if any affections and mercies,
2 le henefo’ ty haehako am-piharoan-drehake naho am-pikokoañe raike vaho mifampipiteha arofo naho fivetsevetse.
fulfill my joy, that you be of the same mind, having the same love, of one soul, of one mind;
3 Ko manao inoñe am-patitiañe naho firengeañe kòake, fe mifampiasia an-trentram-po;
doing nothing in strife and vain glory, but in lowliness of mind let each esteem others better than himself.
4 Ko sindre mañambeñe o azeo avao, fe ampiraoraò ondatio.
Consider not each one his own gifts, but each one also the gifts of others.
5 Itsakoreo an-troke ao i tam’ Iesoà Norizañeiy, te
Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus,
6 Ie nihambam-bintañ’ aman’ Añahare, tsy naereñere’e te hitavane ty fihambañañe aman’ Añahare,
who, being in the form of God, did not think it an act of robbery to be equal with God;
7 fe finao’e ty fañòva’e, le nandrambe ty vinta' ondaty, vaho nampihambañeñe ami'ty mpitoroñe.
but he divested himself by taking the form of a servant, and being made in the likeness of men:
8 Ie tendreke te hambam-bintañe ama’ ondaty, le nirè-batañe, nivohotse an-kavilasy— eka navetrake amy hatae ajaley!
and being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient even to death, the death, indeed, of the cross.
9 Toly ndra nonjonen’ Añahare, vaho tinolo’e ty tahinañe ambone’ ze kila añarañe,
For which reason God has highly exalted him, and, also, bestowed on him a name that is above every name;
10 soa te hitongaleke amy Iesoà ze kila ongotse an-dikerañe añe naho an-tane atoy vaho ambane’ tane ao,
that in the name of Jesus every knee should bow of those who are in heaven, and those who are on earth, and those who are under the earth;
11 vaho hiantoke te Iesoà Norizañe ro Talè ze hene fameleke handrenge an’Andrianañahare Rae.
and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
12 Ie amy zao, ry rañe­tseo, ie mivohotse nainai’e, tsy ami’ty fiatrefako avao, fa àntsake henane te tsy eo, le mifanehafa ami’ty fandrombahañe anahareo, am-pañeveñañe naho fineveneverañe;
So, then, my beloved, as you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling;
13 toe mitoloñe ama’ areo t’i Andrianañahare hilozoha’areo toloñe amy ze satri’e soa.
for it is God, who, of his good pleasure, works in you both the will and the power to perform.
14 Hene ano, tsy miñeoñeoñe tsy mandietse,
Do all things without murmurings and disputings,
15 soa tsy hanan-kakeo, tsy hanan-tahiñe, fa ho anan’ Añahare tsy aman-kandra añivo’ ty tariratse mengoke naho miola toy, mipelatse hoe failo ami’ty voatse toy,
that you may be without reproach and Harmless, the children of God, without blame, in the midst of a wicked and perverse generation, among whom you shine as luminaries in the world,
16 mivontititse amy tsaran-kaveloñey, hampirebeke ahy an-tsa’ i Norizañey t’ie tsy nilay tsi-vente’e vaho tsy nilesa te nifanehake.
holding forth the word of life, that I may rejoice in the day of Christ, that I did not run in vain, nor labor in vain.
17 Eka, ndra t’ie ampidoañeñe hoe ènga-rano ami’ty fisoroñañe naho fitoloñañe amo fatokisa’ areoo, le mbe mifale naho mitrao-pirebeke ama’ areo iaby.
But if I am poured out on the sacrifice and service of your faith, I rejoice, and rejoice with you all.
18 Aa le mifalea ka vaho miharoa firebeke amako.
In like manner do you also rejoice, and rejoice with me.
19 Misalala am’ Iesoà Talè ao raho, te hampihitrifeñe mb’ama’ areo mb’eo aniany t’i Timoty, hampanitsiñe ahy t’ie mitsanoñe ty ama’areo.
But I trust in the Lord Jesus, to send Timothy shortly to you, that I also may be refreshed by knowing your condition;
20 Fa tsy amako ty mañirinkiriñe aze ami’ty fahimbaña’e miatrake anahareo,
for I have no one of a kindred spirit who will sincerely care for your condition:
21 toe mipay ty aze avao i maroy, fa tsy ty a’ Iesoà Norizañey.
for all seek their own, not the things of Jesus Christ.
22 Fohi’ areo ty namentea’e vatañe, ie hoe anake aman-drae’e te nitraoke amako amy fitoroñañe i talili-soaiy.
But you know his approved character, that as a son with a father he has served with me in the gospel.
23 Aa le salalaeko ty hañitrike aze aniany naho fa fantako ty amako.
Him, therefore, I hope to send immediately, as soon as I know how it may go with me.
24 Le iantofako amy Talè te homb’eo aniany ka raho.
But I trust in the Lord that I myself also will come shortly.
25 Toe sinafiriko ty hampihitrike i Epafrodito rahalahiko mb’ama’ areo mb’eo, mpifanehake naho lahindefo mpiamako, ie toe ìra’ areo naho mpiatrak’ ahiko,
Yet I thought it necessary to send to you Epaphroditus my brother and companion in labor and fellow-soldier, but your apostle, who also ministered to my want,
26 ie nijagobo ty ama’areo, naho nalovilovy te jinanji’ areo ty amy fatindri’ey.
because he longed after you all, and was much distressed, because you had heard that he was sick.
27 Toe niheta’e re ho nivetrake, fe niferenaiñan’ Añahare, le tsy ie avao fa zaho, hera ho nanahelo an-kontoke.
And, indeed, he was sick near to death; but God had mercy on him, and not on him only, but on me also, that I might not have sorrow upon sorrow.
28 Aa le nihavoa raho te nampolieñe ama’areo, soa t’ie isa’ areo indraike ro handia taroba, vaho hampanintsiñe ahy ka.
I sent him, therefore, the sooner, that, by seeing him again, you might rejoice, and that I might be the less sorrowful.
29 Aa le rambeso amy Talè an-kaehake vaho onjono ondaty hoe zaio;
Receive him, therefore, in the Lord with all joy, and regard such as worthy of honor;
30 amy te ho nametrake aze i fitoloña’e amy Norizañeiy, ie namoy-ay hañeneke i tsy nilefe’ areo amy fiatrahañe ahikoy.
because for the work of the Christ he was near to death, not regarding his life, that he might supply that which was lacking in your service to me.

< Filipiana 2 >