< 1 Tantara 1 >

1 I Dame, i Sete, i Enose,
אדם שת אנוש
2 i Kanàne, i Mahalaile, Ierede,
קינן מהללאל ירד
3 i Kenoke, i Metoselake, i Lameke,
חנוך מתושלח למך
4 i Noake, i Seme, i Kame vaho Iefete.
נח שם חם ויפת
5 O ana’ Iefeteo: i Gomere naho i Magoge naho i Madaý naho Iavane naho i Tobale naho i Meseke vaho i Tirase.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס
6 Le o ana’ i Gomereo; i Askenaze naho i Rifate vaho i Togarmà.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה
7 Le o ana’ Iavaneo: i Elisà naho i Tarsise, i Kitime vaho i Rodanime.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים
8 O ana’ i Kameo; i Kose naho i Mitsraime, i Pote vaho i Kaanane.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען
9 Le o ana’ i Koseo, i Seba naho i Kavilà naho i Sabtà naho i Ramà vaho i Sabtekà. Le o ana’ i Ramào, i Sebà naho i Dedane.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן
10 Nasama’ i Kose t’i Nim­rode ze niorotse ho maozatse an-tane atoy.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ
11 Nasama’ i Mitsraime o nte-Lodeo, o nte-Anameo, o nte-Lehabeo, o nte-Maftokeo,
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים
12 o nte-Patroseo, o nte-Kaslokeo (ty niboaha’ o nte-Pelistio) vaho o nte-Kaftoreo.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים
13 Nasama’ i Kaanane t’i Tsidone tañoloñoloña’e naho i Kete
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת
14 naho i nte-Iebosý, i nte-Amorey, i nte-Girgasý,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי
15 i nte-Kivý, i nte-Erekey, i nte-Siný,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני
16 i nte-Arvadey, i nte-Tsemarý vaho i nte-Kamatey.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי
17 O ana’ i Semeo: i Elame naho i Asore naho i Arpaksade naho i Lode naho i Arame naho i Oze naho i Kole naho i Getere vaho i Meseke.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך
18 Nasama’ i Arpaksade t’i Selà, le nasama’ i Selà t’i Evre.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
19 Nahatoly ana-dahy roe t’i Evre: i Pelege ty tahina’ ty raike, amy te tañ’ andro’e ty fizarañe ty tane toy; Ioktane ty tahinan-drahalahi’e.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן
20 Nasama’ Ioktane t’i Almodade naho i Selefe naho i Katsar’mavete naho Ie­rake
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
21 naho i Hadorame naho i Ozale naho i Diklà
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה
22 naho i Ebale naho i Abimaele naho i Sebà
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא
23 naho i Ofire, i Kavilà vaho Iobabe. Songa ana’ Iok­tane.
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
24 I Seme, i Arfaksade, i Selà,
שם ארפכשד שלח
25 i Evre, i Pelege, i Rehò,
עבר פלג רעו
26 i Seroge, i Nakore, i Teràke,
שרוג נחור תרח
27 i Avrame—toe Avrahame.
אברם הוא אברהם
28 O ana’ i Avrahameo: ­Ietsake naho Ismaele.
בני אברהם--יצחק וישמעאל
29 Zao o tarira’ iareoo: ty tañoloñoloña’ Ismaele: i Nebaiote, le i Kedare naho i Adbile naho i Mibsame,
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם
30 i Mismà naho i Domà, i Masà, i Kadade naho i Temà,
משמע ודומה משא חדד ותימא
31 Ietore, i Nafise vaho i Kedemà. Ie i ana’ Ismaele rey.
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל
32 Le o ana’ i Ketorà, sakeza’ i Avrahameo: nasama’e t’i Zimrame naho Ioksane naho i Medane naho i Midiane naho ­Isbake vaho i Soake. Le o ana’ Iok­saneo: i Seba naho i Dedane.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן
33 Le o ana’ i Midianeo: i Efà naho i Efere naho i Kanoke naho i Abidà vaho i Eldaà. Songa ana-dahi’ i Ketorà.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה
34 Nasama’ i Avrahame t’Ietsake. O ana’ Ietsakeo; i Esave naho Israele.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל
35 O ana’ i Esaveo: I Elifaze, i Reoele naho Ieose naho Iaalame vaho i Korà.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח
36 O ana’ i Elifazeo: I Temane naho i Omare, i Tsefý naho i Gatame, i Kenaze naho i Timnà vaho i Amaleke.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק
37 O ana’ i Reoeleo, i Nakate, i Zerake, i Samà vaho i Mizà.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה
38 O ana’ i Seireo: I Lotane naho i Sobale naho i Tsibone naho i Anànaho i Disone naho i Etsere vaho i Disane.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן
39 O ana’ i Lotaneo: i Korý naho i Homame; le rahavave’ i Lotane t’i Timnà.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע
40 O ana’ i Sobaleo; i Aliane naho i Manakate naho i Ebale, i Sefý, vaho i Oname. O ana’ i Tsiboneo: I Aià naho i Anà.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה
41 O ana’ i Anào: I Disone. O ana’ i Disoneo: I Khamrame naho i Esbane naho Itrane vaho i Kerane.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן
42 O ana’ i Etsereo: i Bilhane naho i Zaavane vaho Iakane. O ana’ i Disaneo; i Oze naho i Arane.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן
43 Zao o mpanjaka nifehe an-tane’ Edome t’aolo ty nifeleham-panjaka o ana’ Israeleoo; i Bela, ana’ i Beore; i Dinhabà ty añaran-drova’e.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה
44 Ie nivilasy t’i Belà, le nandimbe aze nifehe t’Iobabe, ana’ i Zerake nte-Botsrà.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה
45 Ie nihomake t’Iobabe, le nandimbe aze nifehe t’i Kosame boak’ an-tane’ o nte-Tamaneo.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני
46 Ie nikoromake t’i Kosame le nandimbe aze nifehe t’i Kadade ana’ i Bedade, i nanjevo i Midiane an-tete’ i Moabey; i Avite ty añaran-drova’e.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית)
47 Ie nivilasy t’i Kosame, le nandimbe aze nifehe t’i Samlà nte-Masrekà.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה
48 Ie nihomake t’i Samlà, le nandimbe aze nifehe t’i Saole nte-Rehobote marine’ i sakay.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר
49 Ie nikoromake t’i Saole, le nandimbe aze nifehe t’i Baalekanane ana’ i Akbore.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור
50 Ie nivilasy t’i Baale’kanane, le nandimbe aze nifehe t’i Hadade; i Pay ty añaran-drova’e naho i Mehetabele, anak’ ampela’ i Matrede, anak’ ampela’ i Mezahabe, ty tahinam-bali’e.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב
51 Nivilasy ka t’i Hadade. O talè’ i Edomeo: i Timnà, talè’, i Alià, talè, Ietete, talè,
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת
52 i Oholibamà, talè, i Elà, talè naho i Pinone, talè,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן
53 i Kenaze, talè, i Temane, talè, i Mibzare, talè,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר
54 i Magdiele, talè vaho Irame, talè. Zay o talè’ i Edomeo.
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום

< 1 Tantara 1 >