< Salamo 61 >

1 Ho an’ ny mpiventy hira. Hampiarahina amin’ ny valiha. Nataon’ i Davida. Henoy ny fitarainako, Andriamanitra ô; tandremo ny fivavako.
大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 神啊,求你听我的呼求, 侧耳听我的祷告!
2 Any am-paran’ ny tany no hiantsoako Anao raha reraka ny foko; ento aho ho any amin’ ny vatolampy izay avo ka tsy tratro;
我心里发昏的时候, 我要从地极求告你。 求你领我到那比我更高的磐石!
3 Fa aroko Hianao sy tilikambo mafy handosirako ny fahavalo.
因为你作过我的避难所, 作过我的坚固台,脱离仇敌。
4 Aoka hitoetra ao an-tranonao mandrakizay aho; aoka hialoka ao ambanin’ ny fanomban’ ny elatrao aho,
我要永远住在你的帐幕里! 我要投靠在你翅膀下的隐密处! (细拉)
5 Fa Hianao, Andriamanitra ô efa nandre ny voadiko; efa nomenao ahy ny lovan’ izay matahotra ny anaranao.
神啊,你原是听了我所许的愿; 你将产业赐给敬畏你名的人。
6 Halavao ny andron’ ny mpanjaka; aoka ny taonany hahatratra ny taranaka maro.
你要加添王的寿数; 他的年岁必存到世世。
7 Aoka hitoetra eo anatrehan’ Andriamanitra mandrakizay izy; famindram-po sy fahamarinana no tendreo hiaro azy;
他必永远坐在 神面前; 愿你预备慈爱和诚实保佑他!
8 Ka dia izany no hankalazako ny anaranao mandrakizay, mba hanefako isan’ andro ny voadiko.
这样,我要歌颂你的名,直到永远, 好天天还我所许的愿。

< Salamo 61 >