< Salamo 109 >

1 Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida.
To the chief music-maker. Of David. A Psalm. God of my praise, let my prayer be answered;
2 Fa nisoka-bava ny ratsy fanahy sy ny mpamitaka hamely ahy; Niteny ahy tamin’ ny lela mandainga izy.
For the mouth of the sinner is open against me in deceit: his tongue has said false things against me.
3 Teny fankahalana no nanodidinany ahy; Ary niady tamiko tsy ahoan-tsy ahoana izy.
Words of hate are round about me; they have made war against me without cause.
4 Ny fitiavako dia valiany fandrafiana; Fa izaho kosa dia mivavaka.
For my love they give me back hate; but I have given myself to prayer.
5 Ny soa nataoko novaliany ratsy, Ary ny fitiavako novaliany fankahalana.
They have put on me evil for good; hate in exchange for my love.
6 Anendreo olona ratsy fanahy hanapaka azy; Ary aoka hisy mpanohitra hitsangana eo an-kavanany.
Put an evil man over him; and let one be placed at his right hand to say evil of him.
7 Raha hotsaraina izy, dia aoka ho meloka, Ary aoka ny fivavahany ho tonga fahotana.
When he is judged, let the decision go against him; and may his prayer become sin.
8 Aoka ho vitsy ny androny; Ary aoka ho lasan’ olon-kafa ny anjara raharahany.
Let his life be short; let another take his position of authority.
9 Aoka ho kamboty ny zanany; Ary aoka ho mpitondratena ny vadiny
Let his children have no father, and his wife be made a widow.
10 Aoka hirenireny mangataka ny zanany, Ary aoka hiremby lavitra ny tranony efa rava izy.
Let his children be wanderers, looking to others for their food; let them be sent away from the company of their friends.
11 Aoka ny mpampanàna vola hamandrika izay rehetra ananany; Ary aoka ny olon-kafa hifaoka ny vokatry ny asany.
Let his creditor take all his goods; and let others have the profit of his work.
12 Aoka tsy hisy haharitra hamindra fo aminy, Na hiantra ny zanany kamboty.
Let no man have pity on him, or give help to his children when he is dead.
13 Aoka ho fongora ny taranany; Ary aoka hovonoina amin’ ny taranaka mandimby ny anarany.
Let his seed be cut off; in the coming generation let their name go out of memory.
14 Aoka hotsarovan’ i Jehovah ny helo-drainy; Ary aoka tsy hovonoina ny helo-dreniny.
Let the Lord keep in mind the wrongdoing of his fathers; and may the sin of his mother have no forgiveness.
15 Aoka ho eo anatrehan’ i Jehovah mandrakariva izany, Ary hofoanany tsy ho eo ambonin’ ny tany anie ny fahatsiarovana azy.
Let them be ever before the eyes of the Lord, so that the memory of them may be cut off from the earth.
16 Satria tsy mba nahatsiaro hamindra fo izy, Fa nanenjika ny ory sy ny malahelo Ary ny reraka am-po mba hahafaty azy;
Because he had no mercy, but was cruel to the low and the poor, designing the death of the broken-hearted.
17 Tia ozona izy, ka nanody azy izany; Tsy tia indrafo izy, ka nanalavitra azy izany.
As he took pleasure in cursing, so let it come on him; and as he had no delight in blessing, let it be far from him.
18 Nitafy ozona tahaka ny lambany izy, Ka niditra tao an-kibony tahaka ny rano izany, Ary tao amin’ ny taolany tahaka ny diloilo;
He put on cursing like a robe, and it has come into his body like water, and into his bones like oil.
19 Dia aoka ho tahaka ny lamba itafiany izany, Ary ho fisikinana isikinany mandrakariva.
Let it be to him as a robe which he puts on, let it be like a band which is round him at all times.
20 Izany no famaliana avy amin’ i Jehovah ho an’ ny mpanohitra ahy, Dia izay manendrikendrika ahy.
Let this be the reward given to my haters from the Lord, and to those who say evil of my soul.
21 Fa Hianao, Jehovah Tompo ô, miasà ho ahy noho ny anaranao; Vonjeo aho, fa tsara ny famindram-ponao.
But, O Lord God, give me your help, because of your name; take me out of danger, because your mercy is good.
22 Fa mahantra sy malahelo aho, Ary ny foko dia voatsindrona ato anatiko.
For I am poor and in need, and my heart is wounded in me.
23 Lasa tahaka ny aloka mihelina aho; Roahina tahaka ny valala aho.
I am gone like the shade when it is stretched out: I am forced out of my place like a locust.
24 Efa malemy ny lohaliko noho ny fifadian-kanina; Ary efa mihena ny hatavin’ ny nofoko.
My knees are feeble for need of food; there is no fat on my bones.
25 Ary izaho dia tonga fandatsan’ ireny; Mijery ahy izy ka mihifikifi-doha.
As for me, they make sport of me; shaking their heads when they see me.
26 Ampio aho Jehovah Andriamanitro ô; Vonjeo araka ny famindram-ponao aho;
Give me help, O Lord my God; in your mercy be my saviour;
27 Ary aoka ho fantany fa tananao izany; Hianao, Jehovah ô, no nanao izany.
So that they may see that it is the work of your hand; that you, Lord, have done it.
28 Manozona izy ireo, fa Hianao kosa mitahy; Mitsanga-menatra izy, fa mifaly kosa ny mpanomponao.
They may give curses but you give blessing; when they come up against me, put them to shame; but let your servant be glad.
29 Mitafy henatra ny fahavaloko Ka misaron-kenatra tahaka ny lamba.
Let my haters be clothed with shame, covering themselves with shame as with a robe.
30 Hidera an’ i Jehovah indrindra amin’ ny vavako aho; Eny, eo amin’ ny olona maro no hiderako Azy.
I will give the Lord great praise with my mouth; yes, I will give praise to him among all the people.
31 Fa mitsangana eo ankavanan’ ny malahelo Izy Mba hamonjy azy amin’ izay manameloka ny fanahiny.
For he is ever at the right hand of the poor, to take him out of the hands of those who go after his soul.

< Salamo 109 >