< Ohabolana 3 >

1 Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
Сыне, моих законов не забывай, глаголы же моя да соблюдает твое сердце:
2 Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
долготу бо жития и лета жизни и мир приложат тебе.
3 Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
Милостыни и вера да не оскудевают тебе: обложи же я на твоей выи и напиши я на скрижали сердца твоего: и обрящеши благодать.
4 Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
И промышляй добрая пред Господем (Богом) и человеки.
5 Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
Буди уповая всем сердцем на Бога, о твоей же премудрости не возносися:
6 Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
во всех путех твоих познавай ю, да исправляет пути твоя.
7 Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
Не буди мудр о себе: бойся же Бога и уклоняйся от всякаго зла:
8 Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
тогда изцеление будет телу твоему и уврачевание костем твоим.
9 Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
Чти Господа от праведных твоих трудов и начатки давай ему от твоих плодов правды:
10 Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
да исполнятся житницы твоя множеством пшеницы, вино же точила твоя да источают.
11 Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
Сыне, не пренебрегай наказания Господня, ниже ослабевай от Него обличаемь:
12 Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
егоже бо любит Господь, наказует, биет же всякаго сына, егоже приемлет.
13 Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
Блажен человек, иже обрете премудрость, и смертен, иже уведе разум.
14 Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
Лучше бо сию куповати, нежели злата и сребра сокровища:
15 Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
честнейша же есть камений многоценных: не сопротивляется ей ничтоже лукаво, благознатна есть всем приближающымся ей: всяко же честное недостойно ея есть.
16 Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
Долгота бо жития и лета жизни в деснице ея, в шуйце же ея богатство и слава: от уст ея исходит правда, закон же и милость на языце носит.
17 Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
Путие ея путие добри, и вся стези ея мирны.
18 Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
Древо живота есть всем держащымся ея, и воскланяющымся на ню, яко на Господа, тверда.
19 Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
Бог премудростию основа землю, уготова же небеса разумом:
20 Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
в чувстве Его бездны разверзошася, облацы же источиша росу.
21 Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
Сыне, да не преминеши, соблюди же мой совет и мысль:
22 Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
да жива будет душа твоя, и благодать будет на твоей выи: (будет же изцеление плотем твоим и уврачевание костем твоим: )
23 Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
да ходиши надеяся в мире во всех путех твоих, нога же твоя не поткнется.
24 Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
Аще бо сядеши, безбоязнен будеши, аще же поспиши, сладостно поспиши.
25 Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
И не убоишися страха нашедшаго, ниже устремления нечестивых находящаго:
26 Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
Господь бо будет на всех путех твоих и утвердит ногу твою, да не поползнешися.
27 Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
Не отрецыся благотворити требующему, егда имать рука твоя помогати.
28 Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
Не рцы: отшед возвратися, и заутра дам, сильну ти сущу благотворити: не веси бо, что породит день находяй.
29 Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
Не соплетай на друга твоего зла, пришелца суща и уповающа на тя.
30 Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
Не враждуй на человека туне, да не что на тя содеет злое.
31 Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
Не стяжи злых мужей поношения, ни возревнуй путем их.
32 Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
Нечист бо пред Господем всяк законопреступник и с праведными не сочетавается.
33 Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
Клятва Господня в домех нечестивых, дворы же праведных благословляются.
34 Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
Господь гордым противится, смиренным же дает благодать.
35 Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.
Славу премудрии наследят, нечестивии же вознесоша безчестие.

< Ohabolana 3 >