< Ohabolana 18 >

1 Izay mitokana ho azy dia mitady ny mahafinaritra ny tenany ihany, Misafoaka manohitra izay hevitra mahasoa rehetra izy.
Вины ищет муж хотя отлучитися от другов, на всяко же время поносимь будет.
2 Ny adala tsy mba finaritra amin’ ny fahalalana, Fa ta-haneho izay ao am-pony.
Не требует премудрости муж скудоумен, зане паче водится безумием.
3 Raha avy ny ratsy fanahy, dia avy ny fanamavoana; Ary miaraka amin’ ny fahafaham-baraka ny henatra.
Егда приидет нечестивый во глубину зол, нерадит: находит же ему безчестие и поношение.
4 Rano lalina ny teny aloaky ny vavan’ ny olona, Ary rano miboiboika ny loharanon’ ny fahendrena,
Вода глубока слово в сердцы мужа, река же изскачущи и источник жизни.
5 Tsy mety raha manohana ny ratsy fanahy Handresy ny marina amin’ ny fitsarana.
Чудитися лицу нечестиваго не добро, ниже преподобно укланяти праведное на суде.
6 Ny molotry ny adala manatona ny fifandirana, Ary ny vavany mihantsy kapoka.
Устне безумнаго приводят его на зло, уста же его дерзостная призывают смерть.
7 Ny vavan’ ny adala no fandringanana azy, Ary ny molony ihany no fandriky ny fanahiny.
Уста безумнаго сокрушение ему, устне же его сеть души его.
8 Ny tenin’ ny mpifosafosa dia toy ny hanim-py Ka mikorotsaka ao anaty kibo indrindra.
Ленивыя низлагает страх: души же мужей женам подобных взалчут.
9 Ary izay malaina amin’ ny asany Dia rahalahin’ ny mpanimba.
Не изцеляяй себе во своих делех брат есть погубляющему себе самаго.
10 Ny anaran’ i Jehovah dia tilikambo mafy; Ny marina miezaka ho ao aminy ka voavonjy.
Из величества крепости имя Господне, к немуже притекающе праведницы возносятся.
11 Ny haren’ ny manan-karena no vohiny mafy, Ary raha araka ny fiheviny, dia toa manda avo izany.
Имение богату мужу град тверд, слава же его вельми присеняет.
12 Ny fireharehan’ ny fon’ ny olona mialoha ny fahasimbana; Fa ny fanetren-tena kosa mialoha ny voninahitra.
Прежде сокрушения возносится сердце мужу и прежде славы смиряется.
13 Izay mamaly teny mbola tsy re, Dia hadalana sy henatra ho azy izany.
Иже отвещает слово прежде слышания, безумие ему есть и поношение.
14 Ny faharariany dia zakan’ ny fanahin’ ny olona ihany; Fa ny fanahy kivy, iza no mahazaka izany?
Гнев мужа укрощает раб разумный: малодушна же человека кто стерпит?
15 Ny fon’ ny manan-tsaina mahazo fahalalana; Ary ny sofin’ ny hendry mitady izany.
Сердце разумнаго стяжет чувствие, ушеса же мудрых ищут смысла.
16 Ny fanomezan’ ny olona dia mahalalaka ny alehany, Hahatonga azy eo anatrehan’ ny lehibe.
Даяние человека распространяет его и с сильными посаждает его.
17 Izay mandahatra aloha no toa marina; Fa nony avy kosa ny an-daniny, dia mamaly ny teniny.
Праведный себе самаго оглаголник во первословии: егда же приложит супостат, обличается.
18 Ny filokana mampitsahatra ady Ary mampisaraka ny samy mahery.
Прекословия утоляет молчаливый и во властех определяет.
19 Ny mampionona ny rahalahy voaisy ratsy dia sarotra noho ny manafaka vohitra mafy, Ary ny fifandirana aminy dia tahaka ny hidin’ ny lapan’ ny mpanjaka.
Брат от брата помогаемь, яко град тверд и высок, укрепляется же якоже основаное царство.
20 Ny vokatry ny vavan’ ny olona no mahavoky soa azy; Eny, ny vokatry ny molony no mahavoky azy.
От плодов уст муж насыщает чрево свое, и от плодов устен своих насытится.
21 Ny mahafaty sy ny mahavelona samy hain’ ny lela, Koa izay manarana azy dia hihinana ny vokany.
Смерть и живот в руце языка: удержавающии же его снедят плоды его.
22 Izay lehilahy mahazo vady dia mahazo zava-tsoa Sady mahita sitraka amin’ i Jehovah.
Иже обрете жену добру, обрете благодать, приял же есть от Господа тишину.
23 Fitarainana no ataon’ ny malahelo; Nefa ny manan-karena kosa dia mamaly mahery.
Иже изгоняет жену добрую, изгоняет благая: держай же прелюбодейцу безумен и нечестив. С молении глаголет убогий, богатый же отвещает жестоко.
24 Izay maro sakaiza tsy maintsy tra-pahoriana; Fa misy sakaiza tia, izay mifikitra noho ny rahalahy aza.
Муж любовен к дружбе, и есть друг прилепивыйся паче брата.

< Ohabolana 18 >