< Joba 23 >

1 Dia namaly Joba ka nanao hoe:
Job svarade, och sade:
2 Mbola atao ho fikomianao ihany ny fitarainako; Ny tanana mamely ahy dia mitambesatra amin’ ny fisentoako.
Mitt tal blifver ännu bedröfvadt; min magt är svag för mitt suckandes skull.
3 Enga anie ka ho fantatro izay hahitako Azy ka ho tonga any amin’ ny fitoerany aza!
Ack! det jag visste, huru jag skulle finna honom, och komma till hans stol;
4 Dia handahatra ny teniko eo anatrehany aho. Ka hofenoiko ny teny alahatro ny vavako;
Och sätta min rätt fram för honom, och uppfylla min mun med straff;
5 Ary hahalala izay teny havaliny ahy aho sy hamantatra izay holazainy amiko.
Och förfara hvad ord han mig svara ville, och förnimma hvad han mig sägandes vorde!
6 Hery lehibe va no handaharany teny amiko? Tsia, fa Izy indrindra no hihaino ahy
Vill han med stora magt träta med mig? Han ställe sig icke så emot mig;
7 Fa amin’ izany dia olona marina no ho nifandahatra taminy; Ka dia ho nanan-drariny mihitsy aho tamin’ ny Mpitsara ahy.
Utan lägge mig före hvad likt är, så vill jag väl vinna min rätt.
8 Indro, miantsinanana aho, fa tsy any Izy; Ary miankandrefana aho, fa tsy hitako Izy;
Men går jag rätt framåt, så är han der intet; går jag tillbaka, så varder jag honom intet varse.
9 Mianavaratra amin’ izay iasany aho, fa tsy tazako Izy; Mivily any atsimo Izy, ka tsy hitako.
Är han på venstra sidone, så fattar jag honom intet; förgömmer han sig på högra sidone, så ser jag honom intet.
10 Fa mahalala ny lalana falehako Izy; Raha hizahany toetra aho, dia hivoaka tahaka ny volamena.
Men han känner väl min väg; han försöke mig, så skall jag funnen varda såsom guld;
11 Ny tongotro nifikitra tamin’ ny lalany; Eny, ny lalany no nizorako tsara, ka tsy nivily aho.
Ty jag sätter min fot uppå hans fjät, och håller hans väg, och viker intet deraf;
12 Ny didin’ ny molony tsy mba nialako; Ny tenin’ ny vavany noraketiko mihoatra noho ny faniriako.
Och träder intet ifrå hans läppars bud, och bevarar hans muns ord, mer än jag skyldig är.
13 Nefa tsy miova saina Izy, iza no mahasakana Azy? Fa na inona na inona irin’ ny fanahiny dia ataony.
Han är enig; ho vill svara honom? Och han gör allt som han vill.
14 Eny, manatanteraka izay voatendry ho ahy Izy; Ary zavatra maro toy izany no ao aminy;
Och om han mig än vedergäller hvad jag förtjent hafver, så står ändå för honom mycket tillbaka.
15 Roa Izany no mampangovitra ahy eo anatrehany; Raha misaintsaina izany aho, dia matahotra Azy.
Derföre är jag förskräckt för honom, och när jag det märker, så fruktar jag mig för honom.
16 Fa Andriamanitra no mandrerakany foko, ary ny Tsitoha no mampangovitra ahy;
Gud hafver gjort mitt hjerta blödigt, och den Allsmägtige hafver mig förskräckt;
17 Fa tsy ny fahamaizinana no maharesy ahy, na ny maizim-pito izay manarona ny tavako.
Ty mörkret vänder icke åter med mig, och mörker vill för mig intet bortgömdt varda.

< Joba 23 >