< Engero 29 >

1 Omuntu akakanyaza omutima gwe oluvannyuma lw’okunenyezebwa emirundi emingi, alizikirira ng’atamanyiridde awatali kuwona.
A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
2 Abatuukirivu bwe bakulaakulana, abantu basanyuka, naye abakakanyalira mu kukola ebikyamu bwe bafuga abantu babeera mu kusinda.
When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
3 Ayagala amagezi asanyusa kitaawe, naye munne w’abamalaaya ayiwaayiwa obugagga bwe.
A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
4 Kabaka afuga n’obwenkanya, abantu be baba mu butebenkevu, naye oyo alulunkanira enguzi, ensi agyonoona.
A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
5 Omuntu awaanawaana munne, aba yeetega yekka ekitimba.
A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
6 Ebibi by’omwonoonyi bye bimutega, naye omutuukirivu abeera mu kuyimba na kusanyuka.
In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
7 Omutuukirivu afaayo ku nsonga z’abaavu, naye abakozi b’ebibi tebakola bwe batyo.
The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
8 Abakudaazi basasamaza ekibuga, naye abantu abalina amagezi baziyiza entalo.
Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
9 Omuntu ow’amagezi bw’awoza n’omusirusiru, omusirusiru ayongera kusunguwala, n’okujerega ne wataba mirembe.
If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
10 Abeegomba okuyiwa omusaayi bakyawa omuntu ow’amazima, era banoonya okusaanyaawo obulamu bwe.
Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
11 Omusirusiru alaga obusungu bwe bwonna, naye omuntu ow’amagezi abuziyiza n’abukkakkanya.
A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
12 Omufuzi bw’awuliriza eby’obulimba, abakungu be bonna bafuuka babi.
Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
13 Omwavu n’oyo amubonyaabonya balina ekibagatta: Mukama bombi ye yabawa amaaso.
The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
14 Kabaka bw’asalira abaavu emisango n’obwesigwa, obufuzi bwe bubeerera emirembe gyonna.
A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
15 Akaggo akakangavvula, kaleeta amagezi, naye omwana alekeddwa awo, aswaza nnyina.
The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
16 Abakozi b’ebibi bwe beeyongera obungi, okumenya amateeka kweyongera, naye abatuukirivu baliraba okugwa kwabwe.
When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
17 Kangavvula omwana wo, alikuwa emirembe, alireetera emmeeme yo essanyu.
Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
18 Awatali kwolesebwa abantu tebaba beegendereza, naye wa mukisa oyo akuuma amateeka ga Mukama.
Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
19 Omuweereza tayinza kubuulirirwa na bigambo byokka; ne bw’aba ategedde tafaayo.
A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
20 Olaba omuntu ayanguyiriza ebigambo bye? Omusirusiru alina essuubi okumusinga.
Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
21 Atiitiibya omuweereza we ekiyitiridde ng’akyali mwana muto, oluvannyuma omuweereza aleetera mukama we obuyinike.
He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
22 Omuntu ow’obusungu aleeta ennyombo, n’omuntu asunguwala amangu ayonoona nnyo.
An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 Amalala g’omuntu galimuleetera okugwa, naye omuntu ow’omwoyo ogwetoowaza alifuna ekitiibwa.
The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
24 Buli assa ekimu n’omubbi akyawa obulamu bwe ye, era ne bw’alayizibwa tasaanira kubaako ky’ayogera.
He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
25 Okutya omuntu kuleeta ekyambika, naye buli eyeesiga Mukama anaabanga mirembe.
The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
26 Bangi abanoonya okuganja mu maaso g’omufuzi, naye obwenkanya obwa nnama ddala buva eri Mukama.
Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
27 Atali mutuukirivu wa muzizo eri abatuukirivu; era omwesimbu wa muzizo eri abakozi b’ebibi.
A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.

< Engero 29 >