< Engero 17 >

1 Okulya akamere akaluma awali emirembe, kisinga okuba mu nnyumba ejjudde ebyassava nga mulimu entalo.
Бољи је залогај сувог хлеба с миром него кућа пуна поклане стоке са свађом.
2 Omuddu omugezi alifuga omwana wa bowo akwasa ensonyi, era alifuna ebyobusika ng’omu ku baana b’awaka.
Разуман слуга биће господар над сином срамотним и с браћом ће делити наследство.
3 Entamu erongoosa yakolebwa lwa ffeeza, n’ekikoomi ky’okulongoosa lwa zaabu, naye Mukama agezesa emitima.
Топионица је за сребро и пећ за злато, а срца искушава Господ.
4 Omubi assaayo omwoyo eri eby’obulimba, era n’omulimba awuliriza olulimi olukuusa.
Зао човек пази на усне зле, а лажљивац слуша језик пакостан.
5 Oyo akudaalira omwavu avvoola eyamutonda, n’oyo asanyukira obuyinike bw’abalala talirema kubonerezebwa.
Ко се руга сиромаху, срамоти Створитеља његовог; ко се радује несрећи, неће остати без кара.
6 Abazzukulu ngule ya bajjajjaabwe, era n’abaana beenyumiririza mu bakadde baabwe.
Венац су старцима унуци, а слава синовима оци њихови.
7 Enjogerannungi teba ya musirusiru, ng’oweekitiibwa bw’atasaana kwogera bya bulimba.
Не приличи безумном висока беседа, а камоли кнезу лажљива беседа.
8 Enguzi eri ng’ejjinja ery’omufuusa mu maaso g’oyo agigaba, alowooza nti buli gy’akyukira eneemuyamba.
Поклон је драги камен ономе који га прима, куда се год окрене напредује.
9 Okwagala tekulondoola nsobi, naye oyo atasonyiwa nsobi akyawaganya ab’omukwano enfirabulago.
Ко покрива преступ, тражи љубав; а ко понавља ствар, раставља главне пријатеље.
10 Okunenya kuyamba nnyo omuntu ategeera, okusinga okukuba omusirusiru embooko ekikumi.
Укор тишти разумног већма него лудог сто удараца.
11 Omukozi w’ebibi anoonya bujeemu bwereere, era kyaliva asindikirwa omubaka omukambwe.
Зао човек тражи само одмет, али ће се љут гласник послати на њ.
12 Okusisinkana eddubu enyagiddwako abaana baayo, kisinga okusisinkana omusirusiru mu busirusiru bwe.
Боље је да човека срете медведица којој су отети медведићи, него безумник у свом безумљу.
13 Omuntu bw’asasula ekibi olw’obulungi, ekibi tekiriva mu nnyumba ye.
Ко враћа зло за добро, неће се зло одмаћи од куће његове.
14 Okutandika oluyombo kuli ng’omuntu bw’asumulula omudumu gw’amazzi, noolwekyo vvaawo ng’oluyombo terunnatandika.
Ко почне свађу, отвори уставу води; зато пре него се заметне, прођи се распре.
15 Eyejjeereza omukozi w’ebibi n’oyo avumirira omutuukirivu, bombi ba muzizo eri Mukama.
Ко оправда кривога и ко осуди правога, обојица су гад Господу.
16 Omusirusiru agasibwa ki okuba ne ssente ezisasulibwa amagezi, ng’ate ye talina mutima gwegomba magezi?
На шта је благо безумном у руци кад нема разума да прибави мудрост?
17 Omukwano ogw’amagezi guba gwa lubeerera, era owooluganda yeesigibwa mu biro eby’ennaku.
У свако доба љуби пријатељ, и брат постаје у невољи.
18 Omuntu atalina magezi awa obweyamo ne yeetema okusasula amabanja ga muliraanwa we.
Човек безуман даје руку и јамчи се за пријатеља свог.
19 Oyo ayagala ekibi anyumirwa ennyombo, n’oyo akola omulyango omunene ogw’omu maaso gwa bbugwe ye nga guyitiridde obunene gulimuteganya nnyo.
Ко милује свађу, милује грех; ко подиже увис врата своја, тражи погибао.
20 Omuntu ow’omutima omubambaavu takulaakulana, n’oyo ow’olulimi olulimba agwa mu katyabaga.
Ко је опаког срца, неће наћи добра; и ко дволичи језиком, пашће у зло.
21 Omwana omusirusiru aleetera kitaawe obuyinike, kitaawe w’omusirusiru taba na ssanyu.
Ко роди безумна, на жалост му је, нити ће се радовати отац лудога.
22 Omutima ogw’essanyu ddagala ddungi, naye omwoyo omunyiikaavu gukozza omubiri.
Срце весело помаже као лек, а дух жалостан суши кости.
23 Omuntu omubi alya enguzi mu kyama, alyoke aziyize amazima okweyoleka.
Безбожник прима поклон из недара да преврати путеве правди.
24 Omuntu omutegeevu, ebirowoozo abissa eri amagezi, naye amaaso g’omusirusiru gasamaalirira ensi gy’ekoma.
Разумном је на лицу мудрост, а очи безумнику врљају накрај земље.
25 Omwana omusirusiru buyinike eri kitaawe, era aleeta ennaku eri nnyina eyamuzaala.
Жалост је оцу свом син безуман, и јад родитељци својој.
26 Si kirungi okuweesa omutuukirivu engassi ey’obwereere wadde okukuba ab’ekitiibwa embooko olw’obwesimbu bwabwe.
Није добро глобити праведника, ни да кнезови бију кога што је радио право.
27 Omuntu omwegendereza mu bigambo bye abeera n’okutegeera, n’oyo alina omwoyo omuteefu aba muntu wa magezi.
Устеже речи своје човек који зна, и тиха је духа човек разуман.
28 Omusirusiru bw’asirika alowoozebwa okuba n’amugezi, era aba mutegeevu bw’afuga akamwa ke.
И безуман кад ћути, мисли се да је мудар, и разуман, кад стискује усне своје.

< Engero 17 >