< Yobu 36 >

1 Eriku ne yeeyongera okwogera nti,
Elihu continued on and said,
2 “Yongera okuŋŋumiikirizaako katono nkulage, nkyalina bye nnina okwogera ebifa ku Katonda.
“Permit me to speak a little longer, and I will show you some things because I have a little more to say in defense of God.
3 Amagezi ge nnina gava wala, era mmanyi nga Omutonzi wange alamula mu bwenkanya.
I will obtain my knowledge from far off; I will acknowledge that righteousness belongs to my Maker.
4 Eky’amazima ebigambo byange si bikyamu, oyo akakasa by’amanyi y’ayogera naawe.
For indeed, my words will not be false; someone who is mature in knowledge is with you.
5 “Laba, Katonda wa buyinza, tanyooma bantu; w’amaanyi, anywerera ku bigendererwa bye.
See, God is mighty, and despises no one; he is mighty in strength of understanding.
6 Talamya bakozi ba bibi, era awa ababonyaabonyezebwa ebibasaanira.
He does not preserve the life of wicked people but instead does what is right for those who suffer.
7 Taggya maaso ge ku batuukirivu, abatuuza ku ntebe ey’obwakabaka n’abagulumiza emirembe n’emirembe.
He does not withdraw his eyes from righteous people but instead sets them on thrones like kings forever, and they are lifted up.
8 Naye abantu bwe baba basibiddwa enjegere nga banywezeddwa n’emiguwa egy’okulumwa
If they are bound in chains and trapped in cords of suffering,
9 n’abategeeza ensobi zaabwe, n’okwonoona kwabwe, nti, beewaggudde,
then he reveals to them what they have done, and their transgressions and their pride.
10 aggula amatu gaabwe bawulirize okunenyezebwa n’abalagira beenenye ekibi kyabwe.
He also opens their ears to his instruction, and commands them to turn back from iniquity.
11 Bwe bamugondera ne bamuweereza, ennaku zaabwe zonna balizimala mu kwesiima, era n’emyaka gyabwe mu kusanyuka.
If they listen to him and worship him, they will spend their days in prosperity, their years in contentment.
12 Naye bwe batamugondera, baalizikirizibwa n’ekitala, bafe nga tebalina magezi.
However, if they do not listen, they will perish by the sword; they will die because they have no knowledge.
13 “Ab’emitima egitatya Katonda baba n’obukyayi. Ne bw’abasiba, tebamukaabirira abasumulule.
Those who are godless in heart store up their anger; they do not cry out for help even when God ties them up.
14 Bafiira mu buvubuka bwabwe era obulamu bwabwe buzikiririra mu basajja abenzi.
They die in their youth; their lives end among the cultic prostitutes.
15 Anunula anyigirizibwa mu kubonaabona kwe, n’aggula okutu kwe mu kujoogebwa kwe.
God rescues afflicted people by means of their afflictions; he opens their ears by means of their oppression.
16 “Akusendasenda okukuggya mu kamwa k’okubonaabona, akuteeke mu kifo ekigazi ekitaliimu kuziyizibwa, omanye emirembe gy’emeeza yo ejjudde emmere ennungi.
Indeed, he would like to draw you out of distress into a broad place where there is no hardship and where your table would be set with food full of fatness.
17 Naye kaakano weetisse omugugu ogw’okusalirwa omusango abakozi b’ebibi gwe basaanira; okusalirwa omusango n’obwenkanya byakunyweza.
But you are full of judgment on wicked people; judgment and justice have laid hold of you.
18 Weegendereze oleme kukkiriza kusendebwasendebwa; obunene bw’enguzi buleme okukukyamya.
Do not let your anger entice you to mockery, or the greatness of a ransom to turn you aside.
19 Obugagga bwo oba okufuba kwo kwonna binaakuyamba okukuggya mu buyinike?
Can your wealth benefit you, so that you will not be in distress, or can all the force of your strength help you?
20 Teweegomba budde bwa kiro olyoke owalule abantu okuva mu bifo byabwe.
Do not desire the night, to commit sin against others, when peoples are cut off in their place.
21 Weegendereze oleme kukola bitali bya butuukirivu, by’osinga okwagala okukira okubonyaabonyezebwa.
Be careful that you do not turn to sin because you are being tested by suffering so that you will stay away from sinning.
22 “Laba Katonda yagulumira mu maanyi ge; ani ayigiriza nga ye?
See, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
23 Ani eyali amukubidde amakubo, oba okumugamba nti, ‘Ky’okoze si kituufu?’
Who has ever instructed him about his way? Who can ever say to him, 'You have committed unrighteousness?'
24 Jjukira ng’oteekwa okugulumizanga emirimu gye, abantu gye bayimba mu nnyimba.
Remember to praise his deeds, of which people have sung.
25 Abantu bonna baagiraba, omuntu agirengerera wala.
All people have looked on those deeds, but they see those deeds only from far away.
26 Laba, Katonda agulumizibwe! Assukiridde okutegeera kwaffe; obungi bw’emyaka gye tebunoonyezeka.
See, God is great, but we do not understand him well; the number of his years is incalculable.
27 “Kubanga akuŋŋaanya amatondo g’amazzi, agafuuka enkuba etonnya mu bugga;
For he draws up the drops of water that he distills as rain from his vapor,
28 ebire bivaamu amazzi gaabyo, enkuba n’ekuba abantu.
which the clouds pour down and drop in abundance on mankind.
29 Ani ayinza okutegeera engeri gy’asaasaanyamu ebire, okubwatuka okuva ku kituuti kye?
Indeed, can anyone understand the extensive spread of the clouds and the thunder from his hut?
30 Laba, asaasaanya okumyansa kw’eggulu, era n’abikka obuziba bw’ennyanja.
See, he spreads his lightning around him and covers the roots of the sea.
31 Eyo y’engeri gy’afugamu amawanga, n’agawa emmere mu bungi.
In this way he judges the peoples and gives food in abundance.
32 Emikono gye agijjuza eraddu, n’agiragira ekube ebifo bye yeerondeddemu.
He fills his hands with the lightning until he commands it to strike its mark.
33 Okubwatuka kwayo kulangirira kibuyaga ajja, n’ente ne zirangirira okujja kwayo.”
Its thunder warns of the storm, the cattle can also hear it is coming.

< Yobu 36 >