< Banzembo 107 >

1 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, mpe bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Tika ete bato oyo Yawe asikolaki baloba bongo, ba-oyo akangolaki wuta na maboko ya monguna,
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
3 ba-oyo asangisaki wuta na bikolo nyonso, wuta na este, na weste, na nor mpe na sude.
a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
4 Ndambo bazalaki koyengayenga na esobe, na esika oyo ezanga bato, bamonaki te nzela ya engumba epai wapi bakoki kovanda.
erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
5 Likolo ya nzala mpe ya posa ya mayi, bakomaki pene ya kokufa.
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
6 Bongo kati na pasi na bango, babelelaki Yawe, mpe akangolaki bango na mitungisi na bango.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
7 Atambolisaki bango na nzela ya alima mpo ete bakende kovanda kati na engumba.
et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
8 Tika ete basanzola Yawe mpo na bolingo mpe bikamwa na Ye mpo na bato!
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
9 Apesaki mayi epai ya bato oyo bazalaki na posa ya mayi mpe bilei epai ya bato oyo bazalaki na nzala.
quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
10 Bato oyo bazalaki kovanda na bisika ya molili makasi mpe ya molili ya kufa bazalaki ya kokangama na minyoko mpe na minyololo ya bibende,
sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
11 pamba te batombokelaki maloba na Nzambe mpe batiolaki mabongisi ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo.
quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
12 Abukaki lolendo ya mitema na bango na nzela ya misala makasi; bakweyaki, mpe moko te asungaki bango.
et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
13 Kati na pasi na bango, babelelaki Yawe, mpe abikisaki bango na mitungisi na bango.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
14 Abimisaki bango wuta na molili makasi mpe na molili ya kufa, mpe abukaki minyololo na bango.
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
15 Tika ete basanzola Yawe mpo na bolingo mpe bikamwa na Ye mpo na bato!
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
16 Pamba te abukaki bikuke ya bronze mpe akataki bikangelo ya mabende.
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
17 Bamosusu bakomaki bazoba mpo na etamboli mabe na bango, mpe bato na pasi, mpo na masumu na bango.
suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
18 Minoko na bango eyinaki bilei nyonso, mpe bakomaki pene ya bikuke ya kufa.
omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
19 Kati na pasi na bango, babelelaki Yawe, mpe abikisaki bango na mitungisi na bango.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
20 Atindaki Liloba na Ye mpe abikisaki bango, akangolaki bango wuta na kunda.
misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
21 Tika ete basanzola Yawe mpo na bolingo mpe bikamwa na Ye mpo na bato!
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
22 Tika ete babonza bambeka ya kozongisa matondi mpe bapanza sango ya misala na Ye na koganga na esengo!
et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
23 Bato oyo bakendaka mobembo na ebale monene kati na masuwa mpe basalaka mombongo na mayi minene
qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
24 bamonaki misala ya Yawe, mpe bikamwa kati na ebale monene.
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
25 Alobaki, mpe mopepe makasi eyaki, etombolaki bambonge.
dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
26 Bazalaki komata kino na likolo mpe kokita kino na se, bazalaki kolemba nzoto kati na pasi.
ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
27 Bazwaki kizunguzungu mpe bakomaki kotenga-tenga lokola bato balangwe masanga, bwanya na bango nyonso elimwaki.
turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
28 Kati na pasi na bango, babelelaki Yawe mpe abimisaki bango na mitungisi na bango.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
29 Akitisaki mopepe makasi, bambonge ya ebale monene evandaki kimia.
et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
30 Basepelaki na kimia oyo ezongaki, mpe Nzambe amemaki bango kino na libongo oyo balingaki.
et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
31 Tika ete basanzola Yawe mpo na bolingo mpe bikamwa na Ye mpo na bato!
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
32 Tika ete banetola Ye kati na lisanga ya bato mpe bakumisa Ye kati na mayangani ya bakambi.
exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
33 Akoki kobongola bibale esobe; kobongola bitima mabele ya kokawuka;
posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
34 kobongola mabele oyo ebotaka bambuma mabele ya mungwa likolo ya mabe ya bavandi na yango.
terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
35 Akoki kobongola esobe liziba; kobongola mabele ya kokawuka bitima.
posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
36 Akoki kosala ete bato na nzala bakoma kovanda kuna, batonga engumba oyo bato bakoki kovanda,
et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
37 babwaka bambuma na bilanga mpe balona banzete ya vino oyo ekobota bambuma ebele.
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
38 Apamboli bango, mpe bakomi ebele; mpe akitisi te motango ya bibwele na bango.
et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
39 Motango ya bato mosusu ekiti mpe balembi nzoto mpo na minyoko mpe pasi.
et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
40 Nzambe asambwisaka bato minene, akotisaka bango na mobulu makasi kino bazanga nzela ya kobimela na pasi.
effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
41 Kasi akangolaka babola wuta na pasi na bango, mpe asalaka ete babotana ebele kati na bituka na bango lokola etonga ya bameme.
et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
42 Tango bato ya sembo bamonaka bongo, basepelaka, kasi bato nyonso ya mabe bakangaka minoko na bango.
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
43 Tika ete moto ya bwanya asala keba na makambo wana nyonso mpe akanisa na tina na bolingo ya Yawe!
quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini

< Banzembo 107 >