< Masese 14 >

1 Mwasi ya bwanya atongaka ndako na ye, kasi mwasi oyo azangi mayele abukaka yango na maboko na ye moko.
A wise woman buildeth her house: but the foolish destroyeth it with her owne handes.
2 Moto oyo atambolaka alima atosaka Yawe, kasi moto oyo nzela na ye etengama-tengama atiolaka Ye.
He that walketh in his righteousnes, feareth the Lord: but he that is lewde in his wayes, despiseth him.
3 Kati na monoko ya moto oyo azangi mayele, ezalaka na nzete ya lolendo, kasi bibebu ya moto ya bwanya ebatelaka ye.
In the mouth of the foolish is the rod of pride: but the lippes of the wise preserue them.
4 Esika oyo ezalaka na ngombe te, elielo mpe ezalaka na eloko te, pamba te ezali makasi ya bangombe nde epesaka bomengo.
Where none oxen are, there the cribbe is emptie: but much increase cometh by the strength of the oxe.
5 Motatoli ya sembo akosaka te, kasi motatoli ya mabe alobaka lokuta.
A faithfull witnes will not lye: but a false record will speake lyes.
6 Motioli alukaka bwanya mpe azwaka yango te, kasi boyebi eyaka na pete epai na moto ya mayele.
A scorner seeketh wisdome, and findeth it not: but knowledge is easie to him that will vnderstande.
7 Zala mosika ya zoba, pamba te okotikala kozwa boyebi te na bibebu na ye.
Depart from the foolish man, when thou perceiuest not in him the lippes of knowledge.
8 Bwanya ya moto ya mayele esosolisaka ye nzela na ye, kasi bozoba ya bato oyo bazangi mayele: lokuta.
The wisdome of ye prudent is to vnderstand his way: but the foolishnes of the fooles is deceite.
9 Bazoba balingaka te kosenga bolimbisi, kasi ngolu na Nzambe ezalaka kati na bato ya sembo.
The foole maketh a mocke of sinne: but among the righteous there is fauour.
10 Motema eyebaka pasi na yango moko, moko te akoki kokabola na yango esengo.
The heart knoweth the bitternes of his soule, and the stranger shall not medle with his ioy.
11 Ndako ya moto mabe ekobukana, kasi ndako ya kapo ya bayengebene ekofuluka.
The house of the wicked shalbe destroyed: but the tabernacle of the righteous shall florish.
12 Nzela mosusu emonanaka sembo na miso ya bato, nzokande, na suka, ememaka na kufa.
There is a way that seemeth right to a man: but the issues thereof are the wayes of death.
13 Ezala kati na koseka, motema ekoki kozala na mawa, mpe esengo ekoki kosuka na mawa.
Euen in laughing the heart is sorowful, and the ende of that mirth is heauinesse.
14 Bato oyo batambolaka na boyengebene te bakozwa lifuti kolanda misala na bango, kasi moto ya sembo mpe akozwa lifuti kolanda misala na ye.
The heart that declineth, shall be saciate with his owne wayes: but a good man shall depart from him.
15 Moto oyo azangi mayele andimaka makambo nyonso oyo balobaka, kasi moto ya mayele atambolaka na bokebi.
The foolish will beleeue euery thing: but the prudent will consider his steppes.
16 Moto ya bwanya abangaka mabe mpe akimaka yango, kasi zoba atombokaka, na elikya nyonso.
A wise man feareth, and departeth from euill: but a foole rageth, and is carelesse.
17 Moto oyo asilikaka noki asalaka makambo ya bozoba, mpe bayinaka moto ya mayele mabe.
He that is hastie to anger, committeth follie, and a busie body is hated.
18 Bato oyo bazangi mayele bazwaka bozoba lokola libula, kasi bato ya mayele bazwaka boyebi lokola motole.
The foolish do inherite follie: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Bato mabe bakofukama liboso ya bato ya malamu, bato ya mitema mabe bakofukama na ekuke ya bato ya sembo.
The euill shall bowe before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Mobola ayinamaka ata epai na moninga na ye moko, kasi mozwi azalaka na baninga ebele.
The poore is hated euen of his own neighbour: but the friendes of the rich are many.
21 Moto oyo atiolaka moninga na ye asalaka lisumu, kasi esengo na moto oyo asalaka bato bakelela bolamu.
The sinner despiseth his neighbour: but he that hath mercie on the poore, is blessed.
22 Boni, bato oyo babongisaka kosala mabe bazali na libunga te? Kasi boboto mpe solo ezali epai ya bato oyo babongisaka kosala bolamu.
Doe not they erre that imagine euill? but to them that thinke on good things, shalbe mercie and trueth.
23 Mosala nyonso epesaka litomba, kasi maloba ya pamba ememaka na bobola.
In all labour there is abundance: but the talke of the lippes bringeth onely want.
24 Bozwi ya bato ya bwanya ezalaka lokola motole na bango, kasi bozoba ya bato oyo bazangi mayele ezalaka lokola liboma.
The crowne of the wise is their riches, and the follie of fooles is foolishnes.
25 Motatoli oyo alobaka solo abikisaka bato ebele, kasi motatoli ya mabe alobaka lokuta.
A faithfull witnes deliuereth soules: but a deceiuer speaketh lyes.
26 Moto oyo atosaka Yawe akomaka na kondima makasi, mpe bana na ye bakozwa ekimelo.
In the feare of the Lord is an assured strength, and his children shall haue hope.
27 Kotosa Yawe ezali etima ya bomoi, ekangolaka na mitambo ya kufa.
The feare of the Lord is as a welspring of life, to auoyde the snares of death.
28 Kozala na bato ebele epesaka mokonzi lokumu, kasi mokonzi akweyaka soki azali na bato te.
In the multitude of the people is the honour of a King, and for the want of people commeth the destruction of the Prince.
29 Moto oyo asilikaka noki te azalaka mayele, kasi moto oyo akangaka motema te abimisaka bozoba na ye.
He that is slowe to wrath, is of great wisdome: but he that is of an hastie minde, exalteth follie.
30 Motema oyo ezali na kimia epesaka bomoi na nzoto, kasi bilulela epolisaka mikuwa.
A sounde heart is the life of the flesh: but enuie is the rotting of the bones.
31 Moto oyo anyokolaka mobola atiolaka Mokeli ya mobola yango, kasi moto oyo asalelaka moto akelela bolamu apesaka Ye lokumu.
He that oppresseth the poore, reprooueth him that made him: but hee honoureth him, that hath mercie on the poore.
32 Babenganaka moto mabe mpo na mabe na ye, kasi moto ya sembo awumelaka na elikya kino ata na kufa.
The wicked shall be cast away for his malice: but the righteous hath hope in his death.
33 Bwanya ewumelaka kati na motema ya moto oyo azali na bososoli; kasi boni, ekoyebana solo kati na bazoba?
Wisedome resteth in the heart of him that hath vnderstanding, and is knowen in the mids of fooles.
34 Bosembo etombolaka ekolo, kasi lisumu ememelaka bato soni.
Iustice exalteth a nation, but sinne is a shame to the people.
35 Mokonzi asepelaka na mosali ya bwanya, kasi mosali oyo ayokisaka ye soni apelisaka kanda na ye.
The pleasure of a King is in a wise seruant: but his wrath shalbe toward him that is lewde.

< Masese 14 >