< Yobo 37 >

1 Mpo na yango, motema na ngai ezali kolenga mpe ezali kobeta makasi lokola nde elingi kobima na esika na yango.
At this also my heart is troubled, and moved out of its place.
2 Yoka! Yoka makelele ya mongongo na Ye, makelele oyo ezali kobima na monoko na Ye.
Hear thou a report by the anger of the Lord's wrath, and a discourse shall come out of his mouth.
3 Azali kotinda yango na mokili mobimba, mpe kake na Ye kino na suka ya mokili.
His dominion is under the whole heaven, and his light is at the extremities of the earth.
4 Sima na yango, konguluma na Ye ekoyokana, akoganga makasi na mongongo ya bokonzi na Ye; akokanga mikalikali ya monoko na Ye te, wana mongongo na Ye ezali koyokana.
After him shall be a cry with a [loud] voice; he shall thunder with the voice of his excellency, yet he shall not cause men to pass away, for one shall hear his voice.
5 Na nzela ya mongongo na Ye ya makasi, Nzambe asalaka bikamwa, asalaka makambo minene, makambo minene oyo mayele na biso ekoki kososola te.
The Mighty One shall thunder wonderfully with his voice: for he has done great things which we knew not;
6 Alobaka na mvula ya pembe: ‹ Sopana na mabele. › Alobaka bongo lisusu na mvula ya makasi: ‹ Sopana. ›
commanding the snow, Be thou upon the earth, and the stormy rain, and the storm of the showers of his might.
7 Boye, atiaka kashe na loboko ya moto nyonso mpo ete moto nyonso ayeba misala na Ye. Atondisaka bato nyonso na somo ya nguya na Ye.
He seals up the hand of every man, that every man may know his own weakness.
8 Banyama ezongaka na bandako na yango mpe evandaka kati na libulu na yango.
And the wild beasts come in under the covert, and rest in [their] lair.
9 Mopepe makasi ewutaka na ngambo ya sude, malili mpe mipepe, na ngambo ya nor.
Troubles come on out of the secret chambers, and cold from the mountain-tops.
10 Na mopepe oyo ebimaka na monoko ya Nzambe, mayi ebongwanaka libanga mpe bitima ya mayi ekondaka.
And from the breath of the Mighty One he will send frost; and he guides the water in whatever way he pleases.
11 Atondisaka mapata na mayi, mpe pole na Ye epanzaka mapata ya mvula.
And [if] a cloud obscures [what is] precious [to him], his light will disperse the cloud.
12 Na makasi na Ye, mapata ebalukaka na bangambo nyonso mpo na kokokisa nyonso oyo Ye atindaka yango kosala kati na mokili.
And he will carry round the encircling [clouds] by his governance, to [perform] their works: whatsoever he shall command them,
13 Ezalaka mpo na kopesa etumbu na mokili to mpo na kopambola yango.
this has been appointed by him on the earth, whether for correction, [or] for his land, or if he shall find him [an object] for mercy.
14 Yoka, Yobo! Telema mpe sosola bikamwa ya Nzambe.
Hearken to this, O Job: stand still, and be admonished of the power of the Lord.
15 Oyebi ndenge nini Nzambe akambaka mapata, mpe ndenge nini angengisaka mikalikali na Ye na mapata?
We know that god has disposed his works, having made light out of darkness.
16 Oyebi ndenge nini mapata evandaka malamu? Ezali bikamwa ya Ye-Oyo-Akoka-Na-Boyebi-Nyonso.
And he knows the divisions of the clouds, and the signal overthrows of the ungodly.
17 Bilamba na yo ezali na moto, nzokande mabele ezali konyokwama na mopepe ya midi.
But thy robe is warm, and there is quiet upon the land.
18 Boni, okoki solo kosunga Nzambe mpo na kotanda likolo elongo na Ye, likolo oyo ezali makasi lokola talatala ya ebende banyangwisa na moto?
Wilt thou establish with him [foundations] for the ancient [heavens? they are] strong as a molten mirror.
19 Yebisa biso makambo oyo tosengeli koloba na Ye; tokoki koloba likambo moko te mpo na molili na biso.
Wherefore teach me, what shall we say to him? and let us cease from saying much.
20 Boni, basengeli koyebisa Ye ete nalingi koloba? Basengeli koyebisa Ye mpo ete ayeba yango?
Have I a book or a scribe my me, that I may stand and put man to silence?
21 Na pwasa, moto moko te azali komona lisusu pole; ebombami kati na mapata. Kasi soki mopepe eleki, elongoli yango nyonso.
But the light is not visible to all: it shines afar off in the heavens, as that which is from him in the clouds.
22 Kongenga lokola wolo ezali koya wuta na ngambo ya nor. Nzambe avandi kati na nkembo ya somo.
From the [north] come the clouds shining like gold: in these great are the glory and honour of the Almighty;
23 Azali Nkolo-Na-Nguya-Nyonso, tokoki te kokoma esika Ye azali; azali monene na nguya mpe na solo; azali Mokonzi ya sembo, akoki konyokola te moto oyo azali sembo.
and we do not find another his equal in strength: [as for] him that judges justly, dost thou not think that he listens?
24 Yango wana bato basengeli kokumisa Ye, kasi Ye atiaka miso na Ye te likolo ya bato oyo bakanisaka ete bazali bato ya bwanya. »
Wherefore men shall fear him; and the wise also in heart shall fear him.

< Yobo 37 >