< Yobo 26 >

1 Yobo azongisaki:
約伯回答說:
2 « Ah! Tala ndenge osungi moto oyo azangi makasi, ndenge osungi loboko oyo elembi!
無能的人蒙你何等的幫助! 膀臂無力的人蒙你何等的拯救!
3 Tala toli oyo opesi na moto azangi bwanya, mpe tala ebele na mayele oyo olakisi!
無智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多顯大知識!
4 Ozwi maloba oyo wapi? Molimo oyo elobi na monoko na yo ezali ya nani?
你向誰發出言語來? 誰的靈從你而出?
5 Bakufi balengaka na se ya mayi mpe ya bikelamu oyo ezalaka kuna.
在大水和水族以下的陰魂戰兢。
6 Liboso ya Nzambe, mboka ya bakufi ezali bolumbu, mpe libulu ya molili ezali polele. (Sheol h7585)
在上帝面前,陰間顯露; 滅亡也不得遮掩。 (Sheol h7585)
7 Atandaka likolo na esika oyo ezali na eloko moko te, atelemisaka mabele na likolo ya eloko moko te,
上帝將北極鋪在空中, 將大地懸在虛空;
8 akangaka mayi kati na mapata, kasi mapata epasukaka te;
將水包在密雲中, 雲卻不破裂;
9 azipaka kiti ya bokonzi na Ye, atandaka mapata na likolo na yango;
遮蔽他的寶座, 將雲鋪在其上;
10 akataka mondelo na likolo ya mayi, na suka ya pole mpe na molili.
在水面的周圍劃出界限, 直到光明黑暗的交界。
11 Makonzi ya Lola ezali kolenga mpe ezali kokamwa na pamela na Ye.
天的柱子因他的斥責震動驚奇。
12 Na nguya na Ye, apasoli ebale monene; mpe na mayele na Ye, abuki-buki Rakabe na biteni.
他以能力攪動大海; 他藉知識打傷拉哈伯,
13 Na pema na Ye, Likolo ekomaka kitoko, loboko na Ye etobolaka nyoka oyo ekimaka.
藉他的靈使天有妝飾; 他的手刺殺快蛇。
14 Soki makambo wana ezali kaka ndambo moke ya misala na Ye mpe mongongo na Ye ya se oyo toyokaka, nani akoki kososola bakake ya nguya na Ye? »
看哪,這不過是上帝工作的些微; 我們所聽於他的是何等細微的聲音! 他大能的雷聲誰能明透呢?

< Yobo 26 >